Он взял ее за запястье и потянул, помогая вспрыгнуть на лошадь позади себя. Она уселась поудобнее, обняв его за талию.

– А где твоя лошадь? – спросил Уилл.

Конечно, он вовсе не был против того, чтобы она ехала, прижавшись к нему. Просто поинтересовался.

– Осталась с моей свитой, – ответила Элис. – И с превосходным чучелом в виде леди Гвендолин в седле, прикрытым плащом для верховой езды.

Уилл полуобернулся к ней:

– Это так уж было необходимо?

Элис пожала плечами:

– Может, и нет.

Но едва они отъехали, как на дороге позади них показалась пара вооруженных мужчин. Возможно, и совпадение, но кто знает? – Что, это и есть Лихая чащоба? – спросила она, указывая на темную полосу деревьев.

– Она самая, – кивнул Уилл, ощущая некоторый холодок в животе.

Они поехали на юг вдоль опушки, пока не нашли дуб с расколотым стволом возле того места, где Уилл входил в чащобу позапрошлой ночью. Сейчас, при свете дня, он подумал, что необязательно спешиваться. Они продолжили путь под деревьями, уклоняясь от низко нависших ветвей и засохших стеблей ползучих растений. Собака молча бежала впереди.

Подготовка Уилла взяла верх. Несмотря на беспокойство и неуверенность, которые он испытывал в таком мрачном месте, ему удалось найти тропу, по которой он шел раньше.

– И где ты видел огни? – спросила Элис.

Уилл немного подумал и показал рукой:

– Они двигались в том направлении. Трудно сказать, насколько далеко они были отсюда.

Элис критически оглядела путаницу ветвей перед собой:

– Если бы они были далеко, ты бы их не увидел за плотными зарослями… Пойдем, – сказала она, спрыгивая с лошади.

Уилл спешился вслед за ней.

– Посмотрим, что там, – предложила она.

Уилл знаком приказал Тягаю оставаться на тропе. Потом щелкнул пальцами и показал пальцем вперед, приказывая собаке держаться впереди. Та бесшумно побежала, легко проскальзывая под низкими ветвями и между тесно прижатых друг к другу кустарников. Уиллу и Элис дорога давалась не так легко. Вскоре пришлось воспользоваться саксом, чтобы прорубать себе путь сквозь эти заросли. Элис с любопытством наблюдала за тем, как тяжелое лезвие рассекает толстые побеги кустов и ползучие стебли.

– Удобное орудие, – сказала она, и Уилл кивнул, переводя дух и откидывая отрубленные побеги в сторону.

– Это и орудие и оружие, – уточнил он.

Неожиданно они вышли на открытое место.

– Так, что теперь? – спросила Элис, удовлетворенно покачивая головой.

Собака ждала их, сидя на узкой, но явно проторенной человеком тропинке, идущей вдоль основной тропы, по которой они следовали до сих пор.

<p>Глава 23</p>

Элис повертела головой, осматривая тянувшуюся среди густых зарослей тропинку.

– Ты помнишь, в каком направлении двигались огни?

Уилл покачал головой, обдумывая ответ.

– Точно не помню. Но, похоже, двигались они вдоль этой дорожки.

– Я не следопыт, но, говорят, рейнджеры умеют читать следы, – указала Элис на землю. – Тут есть следы того, что кто-то ходил по ней?

Уилл опустился на одно колено и внимательно осмотрел землю.

– Возможно, – сказал он чуть погодя, хмурясь. – Трудно сказать. Отпечатки очень слабые. Но ведь этого и следовало ожидать в такой-то местности, верно?

– Что, совсем нет ничего похожего на то, что кто-то бегал туда-сюда с фонарем? – спросила Элис разочарованно.

Уилл помотал головой. Потом, вспомнив один из уроков Холта, поднял голову к плотному покрову над собой. «Никогда не забывай смотреть вверх, – говаривал его учитель. – Это одно из направлений, в котором большинство людей вообще не смотрят».

Его глаза выхватили среди общей картины нечто подозрительное. Элис, заметив, как изменилось выражение его лица, тоже посмотрела вверх.

– Что там? – спросила она, а Уилл приблизился к одному из самых крупных деревьев, выискивая ногами опору и хватаясь за ствол, не опуская головы.

– Ползучие растения, – произнес он наконец. – Я видел, как их засохшие стебли свисают с ветвей. Но никогда не видел, чтобы они шли под прямым углом к стволам.

Он с детства превосходно лазал и взобрался на дерево в считаные секунды. Элис даже показалось, что он просто взлетел вдоль гладкого ствола. В четырех метрах над землей он остановился и подергал один из стеблей, идущий от крупной ветки к соседнему дереву.

– Это веревка, – сказал Уилл. – Она специально выкрашена в буро-зеленый цвет, чтобы походить на стебель растения, но точно веревка.

Он проследил глазами, куда уходит эта веревка между плотными рядами деревьев над обнаруженной ими тропой, и удовлетворенно кивнул сам себе. Потом легко соскользнул на землю рядом с Элис.

– Никому и не нужно бегать вдоль тропинки с фонарем, – заключил он. – Можно подвесить фонарь на блок с роликом и тянуть его туда-сюда за другую веревку.

Элис ласково потрепала собаку по холке.

– А эта юная дама почуяла людей – может, унюхала их запах или услышала. Поэтому и зарычала. Бьюсь об заклад, если поискать, можно найти и другие такие веревки в виде лиан.

– Но это не объясняет явление Ночного воина, – озадаченно проговорил Уилл, и Элис улыбнулась ему:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ученик рейнджера

Похожие книги