Увы, в этом месте мне не повезло, начиная с того, что принимала меня чопорная дама в очках, с пренебрежением окинувшая меня взглядом с головы до ног и недовольно поджавшая губы, несмотря на мой уже приличный для аристократки вид. Судя по всему, сюда захаживают сливки общества, а не захолустные баронессы. В общем, отвечали мне сквозь зубы, анкеты кандидатов просматривали нехотя и без особого энтузиазма, особенно когда услышали, что гувернантка нужна не в столице, а с выездом на пмж в несусветную глушь… Закончился все это тем, что я просто поднялась с места, с усмешкой распрощалась с работницей этого заведения и с достоинством покинула его стены.

- Не больно-то и хотелось, - фыркнула я, когда мы оказались снаружи. - Глупо было первым делом приходить сюда, наверняка и отобранные ими кандидаты были бы такими же чопорными и высокомерными.

- Ваша правда, леди, - поддержал меня Берт.

В следующем агентстве, рангом пониже, нам уже были искренне рады. Я описала свои требования к кандидаткам, немного подождала, и мне выложили список из трех имен. Мало, но, в принципе, ожидаемо в свете того, что гувернантке придется надолго уехать из столицы неизвестно куда, а попросту в глушь вдали от цивилизации. Мало кто был на такое согласен, и у многих, кто подходил под мои требования, были семьи, с которыми они не готовы были расстаться на продолжительный срок. Да и мне самой хотелось, чтобы человек был заинтересован в таком контракте, а не переступал через себя, иначе это превратится в пытку и для наемного работника, и для нас.

Попросив, чтобы этих женщин завтра прислали ко мне на собеседование в дом господина Риуса до обеда, я отправилась дальше.

В последнем агентстве подходящих под мои требования было и того меньше - всего двое, и те почтенного возраста. Глядя на выражение моего лица, хозяйка агентства госпожа Эйлир закусила губу, а потом жестом предложила мне пересесть подальше от двери в кресла, которые стояли у камина.

Удивившись, я тем не менее последовала за ней.

- Извините, просто я не уверена, что мой секретарь не будет подслушивать под дверью, все сейчас продается и покупается, - я еще больше удивилась таким словам. - Знаете, мне пришлось убрать из каталога заявку одной молодой леди по настоянию сына высокопоставленного аристократа.

Интересное начало. Я поощрила женщину заинтересованным взглядом, подавшись вперед.

- Девочка училась на третьем курсе академии, но… У нее возник, скажем так, конфликт с одним из студентов.

- Тем самым сыном высокопоставленного аристократа?

- Верно. А ректор друг его родителей… В общем, Мэйлин выгнали из академии, пустили слухи по городу о якобы недостойном поведении… Ее ведь некому защитить, она сирота из обнищавших аристократов, ее отец, если не ошибаюсь, был баронетом, да сгинул, а имущество за долги забрали. А когда она на днях подала заявление о поиске работы, ко мне пришли и популярно объяснили, что я ни при каких условиях не должна устраивать ее на работу. Бедняжка и так перебивается с хлеба на воду, еще и из общежития академического пришлось уйти, скоро она останется без денег на улице. А девушка умненькая, воспитанная, принципиальная, и характер у нее золотой... Если я правильно поняла, вы живете далеко от столицы?

- Да, три дня сплава по реке.

- Если она вам подойдет, заберите эту бедную девочку отсюда, ей не дадут здесь житья, сгубят, сыну слишком важного человека она отказала, - умоляюще посмотрела на меня госпожа Эйлир. - Жалко мне ее, хорошая она, но ей крупно не повезло.

- Хорошо, тогда пригласите ее завтра ко мне на собеседование вот по этому адресу, - я написала пару строк на листочке бумаги. - До обеда, потом меня не будет на месте.

- А остальных? - она кивнула на отложенные анкеты.

- Нет, этих не нужно, им будет тяжело у нас в силу возраста, - подумав, отказалась я.

- Хорошо.

Распрощавшись с хозяйкой агентства, я вернулась в съемное жилье, заехав по пути в косметический магазинчик. Нидар и Сол - хорошие организаторы и руководители, они сами разберутся в лавках с подготовкой к ярмарке, а я пока отдохну и подумаю. Завтра будет трудный день. Необходимо провести четыре собеседования, разложить товары перед продажей, подготовиться к ярмарке и прикинуть, как загримироваться, чтобы потом, позже, меня кто-нибудь не узнал и не догадался, что продавщица игрушек и новоявленная баронесса Гринвуд - одно и то же лицо. В общем, сидеть сложа руки не придется.

<p>Глава 33</p>

На улице было уже темно, когда в дверь моей комнаты постучали.

- Простите, леди, вас там спрашивают, - заглянула уже знакомая горничная.

- Спрашивают? Кто мог прийти в такое время? - удивилась я.

- Не знаю, девушка какая-то, - пожала плечами служанка.

Странно, что за девушка может меня здесь спрашивать, да еще когда вечер уже на дворе?

К этому моменту я успела переодеться в халат, так как не собиралась покидать свой номер, пришлось опять натягивать платье.

- Я сейчас спущусь, пригласи ее в гостиную, - попросила я, быстро приводя себя в порядок.

Все это было очень странно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные сады баронессы Гринвуд

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже