— Против Орды. Для той цели, для которой и предназначал его Вульферт.

   — Но Катберт говорил...

   — Катберт ошибался. Талисман охранял нас с того самого дня, когда я нашел его. Поразмысли-ка: Злыдни насылали на нас своих приспешников, а сами все время держались в стороне. Как ты думаешь, почему?

   Диана взяла талисман, повертела его в пальцах, любуясь бликами солнечного света на поверхности камня.

   — Какой красивый,— прошептала она.— Где ты его нашел?

   — В гробнице Вульферта. Меня туда засунул Конрад, после того как я получил дубинкой по голове в стычке на огороде. Помнишь, мы тогда впервые встретились?

   — Как странно,— промолвила Диана,— Класть живого человека в гробницу...

   — Да, на Конрада порой находит. Однако обычно все оказывается к лучшему.

   — Значит, ты наткнулся на него по чистой случайности?

   — Когда я очнулся, то почувствовал, что лежу на чем-то таком, что здорово колется. Сперва я решил, что подо мной камень, а потом, когда уже выбрался, обнаружил талисман. Я хотел отдать его тебе, но...

   — Понимаю. Ты хочешь воспользоваться им против Орды? Надеешься, что поможет?

   — Да,— кивнул Данкен.— Я уверен настолько, что готов даже побиться об заклад. Ведь ты не будешь отрицать, что нас что-то оберегает? Мне кажется, мы владеем неким оружием, которого опасается Орда. Это должен быть талисман. Иначе с какой стати Злыдням бояться нас?

   — Выходит, Вульферт был прав. Выходит, чародеи напрасно не поверили ему.

   — Чародеи — тоже люди,— буркнул Данкен,— а людям свойственно ошибаться.

   — Хорошо,— сказала Диана.— Но, может, ты объяснишь мне, что привело тебя сюда? Что происходит? Почему тебе столь необходимо попасть в Оксенфорд? Ты до сих пор отмалчивался, скрывал и от меня, и от Катберта. Кстати говоря, у Катберта было много друзей среди оксенфордских ученых. Он переписывался с ними немало лет подряд.

   — Что ж,— отозвался Данкен,— пожалуй, теперь можно и рассказать. Мне поручено доставить в Оксенфорд один манускрипт. С твоего разрешения, я не буду слишком уж вдаваться в подробности,— и он принялся излагать историю драгоценной рукописи.

  — Оксенфордский клирик,— проговорила Диана,— единственный человек на свете, который способен установить подлинность манускрипта. Как его зовут?

   — Уайз, епископ Уайз. Слабый здоровьем старик. Вот почему мы так торопимся. Он может умереть со дня на день. Как выразился его милость, епископ стоит одной ногой в могиле.

   — Данкен,— прошептала Диана,— Данкен...

   — Что? Тебе знакомо это имя?

   — Да. Твой епископ был старинным другом Катберта.

   — Замечательно.

   — Ах, если бы... Данкен, епископ Уайз умер.

  — Умер?

   — Катберт узнал о его кончине несколько недель тому назад. Скорее всего, ты тогда еще не покидал Стэндиш-Хауса.

   — Боже мой! — воскликнул юноша, опускаясь на колени. Бесцельное, бессмысленное путешествие! Человек, способный определить подлинность рукописи, умер, и не на днях, а давным-давно! Теперь все кончено. Быть может, лет через сто появится другой ученый, столь же образованный, как епископ Уайз. Появится ли? Всем, всем придется подождать: его милости, матери-Церкви, всему христианскому миру... Возможность упущена, и неизвестно, представится ли когда-нибудь новая,— Диана! — вырвалось у Данкена,— Диана!

   Она притянула его к себе. В ее движениях сквозила материнская ласка. Он положил голову ей на колени.

   — Поплачь, милый, нас никто не видит. Поплачь, и тебе станет легче.

   Однако Данкен был не в силах плакать, хотя внутри у него все перевернулось, а к горлу подкатил комок. Он понял вдруг, что до сих пор избегал даже думать о том, что такое манускрипт не для всего человечества, а для одного-единственного человека по имени Данкен Стэндиш; понял, что, пускай верил в Бога постольку-поскольку, он все равно надеялся, что Тот, кого звали Иисусом, вправду ходил по земле, произносил те слова, какие приписывали Ему легенды, творил чудеса, смеялся на свадебных пирах, пил вино со Своими учениками и был в конце концов распят римлянами на кресте.

   — Данкен,— проговорила Диана,— мне очень жаль...

   — Талисман,— произнес он, вскинув голову.

— Да, мы воспользуемся талисманом именно для того, для чего он был изготовлен Вульфертом.

   — Положимся на него и сразимся со Злыднями.

   — Ты уверен, что он не подведет?

   — А разве у нас есть выбор? — пожал плечами Данкен.

   — Нет,— согласилась Диана.

   — Вполне возможно, что талисман не спасет нас от гибели.

  — Я не покину тебя.

  — Иными словами, погибать — так вместе?

  — Что суждено, то суждено. Однако мне кажется, что все будет в порядке. Вульферт...

  — Ты веришь в него?

  — Ничуть не меньше, чем ты в свой манускрипт.

  — А что потом?

  — Ты о чем? Когда все закончится?

  — Да. Я вернусь в Стэндиш-Хаус. А ты?

  — Без крыши над головой не останусь. Меня с радостью примут в замках других чародеев.

  — Пойдем со мной.

  — И кем я буду? Приживалкой? Или хозяйкой?

  — Моей женой.

  — Данкен, милый, во мне течет кровь волшебников.

   — А во мне — кровь бессовестных искателей приключений, лихих вояк, пиратов, мародеров и убийц. Бог весть с кого начинался наш род.

  — А твой отец? Ведь он — лорд.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги