– А если я попрошу тебя это сделать, не прибегая к твоим способностям? Что, если я просто желаю, чтобы ты выбросилась из этого окна?

Мощная волна обжигающего жара плотно запечатывает мой рот. Связывает мне руки. У меня не получается разодрать губы, жуткая атака.

Это часть испытания.

Должно быть, Андерсон проверяет мою преданность.

Должно быть, он пытается заманить меня в ловушку сиюминутного непокорства. А значит, надо себя проявить. Доказать верность.

Огромное количество сверхъестественных способностей уходит на то, чтобы дать отпор тем невидимым силам, что затыкают мне рот. И все же я справляюсь. И когда наконец обретаю способность говорить, произношу:

– Я бы с радостью выполнила ваш приказ, сэр.

Андерсон подходит еще на шаг ближе, в его глазах проблескивает что-то… Что-то совершенно новое. Что-то сравнимое с восхищением.

– Ты бы на это пошла?

– Так точно, сэр.

– Ты бы сделала все, что бы я ни попросил? Без ограничений?

– Так точно, сэр.

Андерсон удерживает на мне взгляд, подносит запястье ко рту и тихо произносит:

– Сюда. Живо.

И опускает руку.

Сердце начинает бешено колотиться. Андерсон отказывается отводить от меня взгляд, с каждой секундой цвет его синих глаз становится ярче, насыщеннее. Словно он в курсе, что одного лишь взгляда достаточно, чтобы выбить меня из колеи. А затем, без предупреждения, хватает меня за запястье. И я слишком поздно понимаю, что он проверяет пульс.

– Так быстро бьется… – ласково произносит он. – Как маленькая пташка. Признавайся, Джульетта, ты боишься?

– Никак нет, сэр.

– Взволнована?

– Я… я не знаю, сэр.

Дверь открывается, и Андерсон отпускает мою руку. Впервые за последние несколько минут он отводит от меня взгляд, наконец разрывая болезненную связь. Меня отпускает; опомнившись, я мгновенно вытягиваюсь в струну.

В дверях появляется мужчина.

Темноволосый, темноглазый, с бледной кожей. Молодой, думаю, моложе, чем Андерсон, однако старше меня. На голове у него гарнитура.

Мужчина замер в нерешительности.

– Джульетта, это Дарий.

Я разворачиваюсь к Дарию лицом. Он как воды в рот набрал. Застыл на месте.

– Услуги Дария мне больше не понадобятся. – С этими словами Андерсон бросает на меня взгляд.

Дарий бледнеет. Даже издалека видно, что его начинает трясти.

– Сэр? – непонимающе переспрашиваю я.

– А что не ясно? – удивляется Андерсон. – Я хочу, чтобы ты от него избавилась.

На меня снисходит понимание.

– Конечно, сэр.

В тот миг, как я поворачиваюсь к Дарию, он кричит. Пронзительный, леденящий кровь звук режет ухо. Мужчина делает попытку сбежать. Круто разворачиваясь, я выбрасываю вперед руку и останавливаю его своей силой. Весь оставшийся до дверного проема путь он просто летит; его тело впечатывается в стальную стену.

С тихим стоном он сползает на пол.

Я раскрываю ладонь. Дарий кричит.

Внутри меня, зажигая кровь, нарастает сила. Пьянящее ощущение. Восхитительное.

Я поднимаю руку. Тело Дария отрывается от пола, голова в предсмертной агонии запрокинута назад, тело пронзают невидимые стержни. Он не перестает кричать, звук проникает в мои уши, рождая эндорфины. Кожа зудит от энергии, что я получаю от него. Я смыкаю веки.

А затем – сжимаю кулак.

Новые крики эхом разносятся по гигантскому, похожему на пещеру пространству. Улыбка трогает уголки моих губ, и я растворяюсь в свободе, что дарует мне сила. Мне отрадно все: и то, что можно так вольно использовать силу, и то, что наконец можно себя не сдерживать.

Блаженство.

Мои глаза открыты, веки подрагивают, я словно одурманена, безумно счастлива, наблюдая, как его подвешенное тело заходится в конвульсиях. Кровь фонтаном брызжет из носа Дария, булькает в открытом, ловящем воздух рту. Он захлебывается. Уже при смерти. А я только нача…

Огонь покидает мое тело так внезапно, что я оступаюсь. Дарий падает на пол, раздается треск сломанных костей. Безысходная пустота прожигает меня насквозь, оставляя после себя слабость. Я воздеваю руки словно в молитве, пытаясь разобраться, что произошло, разворачиваюсь, пытаясь понять…

Андерсон держит меня на мушке.

Я опускаю руки.

Андерсон опускает оружие.

Внутри меня опять нарастает сила, и я благодарно вдыхаю полной грудью, чувствуя облегчение, когда сила, растекаясь по венам, вновь наполняет мое сознание. Я пару раз моргаю, пытаясь привести мысли в порядок, однако жалкий, отчаянный скулеж Дария возвращает меня к действительности. Смотрю на его искалеченное тело и лужи крови на полу, и внутри ерзает досада.

– Невероятно.

Я разворачиваюсь. Андерсон смотрит на меня с неприкрытым изумлением.

– Невероятно, – повторяет он. – Это было невероятно.

Я в ответ смотрю на него с сомнением.

– Что ты чувствуешь? – интересуется он.

– Разочарование, сэр.

Он сдвигает брови.

– Почему?

– Потому что он еще жив, сэр. – Бросаю на Дария беглый взгляд. – Я не доделала работу.

На лице Андерсона расцветает улыбка. Он кажется моложе. Он кажется добрым. Он кажется прекрасным.

– Бог мой, – шепчет он. – Да ты само совершенство.

<p>Кенджи</p>

– Эй, – зову я. – Подожди!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Разрушь меня

Похожие книги