— Мы ее не найдем, — сказал Росс. — Нужно звонить шерифу, вызывать его помощников на поиски.
У Линка внутри все сжалось. Интуиция подсказывала, что подключать копов — ошибка. Но Росс прав. Нельзя просто бросить Карли. Нужно что-то делать, и делать быстро.
Линк сбросил скорость, развернул машину и поехал обратно к пикапу Карли. Фрэнк остался там на случай, если она вернется. Линк хотел осмотреть все вокруг в последний раз перед тем, как звонить Хаулеру — перед тем, как вручить жизнь Карли в руки человека, которому не доверяет.
Он нажал на акселератор, беспокойство съедало его изнутри. Нужно было поступить по-другому, найти способ убедить ее, что опасность серьезная. Он несет за нее ответственность. Он дал слово Джо.
— Притормози, — сказал Росс. — Кто-то идет по дороге впереди.
Линк немного снизил скорость и увидел одинокую фигурку, бредущую по обочине по направлению к пикапу, опустив голову и сунув руки в карманы промокших насквозь джинсов. Фары осветили женщину, которую он моментально узнал. Линк остановился позади нее, воткнул парковочную передачу, выпрыгнул из машины и побежал.
— Карли!
Она повернулась на звук своего имени, поняла, кто ее позвал, и побежала к нему.
— Линк!
Карли с разбега врезалась в его грудь, и он крепко обнял ее обеими руками.
— Карли. Милая, ты в порядке?
Его трясло. Он не понимал, от облегчения или от страха.
Она всхлипнула и вцепилась в нейлоновую куртку, которую он надел поверх футболки. Уткнулась лицом ему в грудь и просто держалась за него.
Линк гладил ее по голове.
— Все хорошо, милая. Все хорошо.
Карли подняла голову, посмотрела на его лицо и, кажется, впервые поняла, что происходит.
— Я... я мокрая и... и грязная. Я испачкаю твою одежду.
Он прижал ее ближе.
— Да плевать на одежду. Только скажи, что ты в порядке.
Она сглотнула и кивнула.
— Я... я в порядке.
Он не отпустил ее, просто подхватил на руки и зашагал к своей машине. Ее тело расслабилось в его руках, и он молился о том, чтобы она сказала правду и кто бы ее ни похитил, он не причинил ей вреда.
Росс сел за руль. Линк забрался на пассажирское сиденье, устроил Карли у себя на коленях и включил печку, надеясь, что это остановит дрожь, пробегавшую по всему ее телу.
— Это Росс Таунсенд, — сказал он, стараясь сохранять спокойствие. — Частный детектив, с которым ты говорила по телефону.
Росс коротко взглянул на нее.
— Рад, что с вами все хорошо, мисс Дрейк.
— Просто... просто Карли. — Она повернулась обратно к Линку. — Это был Эль Хэфе. Ты был прав. Я должна была послушать тебя.
— Я не хочу быть правым. Я только хочу, чтобы ты была в безопасности.
Несколько мгновений она позволила себе отдохнуть на его груди. Когда дрожь начала стихать, она села и скользнула с его коленей на сиденье рядом.
— Мне нужно рассказать тебе, что произошло, но сначала я... Я должна добраться до своей машины. Она... она на дороге недалеко отсюда.
— Мы заберем ее завтра.
— Пожалуйста, я просто... я хочу домой, Линк, пожалуйста.
Он посмотрел на нее и заметил, что один уголок ее губ припух. Его окатила волна ярости. Он хотел знать, какого дьявола произошло, какого дьявола происходит. Он хотел быть уверен, что больше с ней не случится ничего подобного.
— Ты слышал леди, — сказал он Россу. — Отвезем ее к пикапу. Ты поведешь его к ее дому, а Фрэнк поедет следом за тобой.
Он не стал говорить, что как только они туда доберутся, он останется с Карли, а Фрэнк отвезет Росса обратно на ранчо.
Росс завел «GMC» и поехал вперед по шоссе.
Через несколько минут после слабых протестов Карли была пристегнута на пассажирском сиденье его машины, а Линк вернулся за руль. Росс и Фрэнк ехали следом на «Форде» и «Шеви Малибу».
Дождь снова усилился и застучал по лобовому стеклу. Шорох дворников нарушал тишину в салоне.
Карли сохраняла молчание.
Обеспокоенный, Линк начал рассказывать, как они нашли ее, надеясь, что его слова как-то разрядят обстановку.
— После того как ты оставила Фрэнка около магазина, он решил проехать мимо твоего дома и убедиться, что ты благополучно добралась. Когда ты так и не появилась, он поехал обратно к «Stop and Shop», чтобы проследить твой путь оттуда. Он обнаружил твой пикап на обочине дороги, но тебя внутри не было, так что он позвонил Таунсенду, который остановился на ранчо. Мы с Россом вернулись к твоему пикапу и начали попытки выследить тебя оттуда.
Карли подняла глаза на него.
— Я рада, что ты не позвонил шерифу. Если бы там появились копы...
Она не договорила, снова уставившись в окно.
— Поэтому я и не позвонил. Боялся, что так будет хуже для тебя.
Карли откинулась на спинку сиденья, продолжая следить за дождевыми каплями, стекающими по стеклу.
— Они отняли у меня пистолет, — тихо сказала она. — Мне удалось сделать несколько выстрелов, но их было четверо. Они прижали меня, и я никуда не попала.
Он подавил свой норов. Если она поймет, как он на самом деле зол, будет только хуже.
— Куда они тебя отвезли?
— Не знаю. Мне завязали глаза. Единственное, что я знаю об Эль Хэфе, что он носит высокие кеды за тысячу долларов и они как минимум двенадцатого размера.