- Девочки, они всё не унимались про ту выскочку на Люцифере! - на лице "Ви" появилась гримаса отвращения, делая её и без того безобразное лицо просто отвратительным.

- Дамы, вы должны обещать, что не дадите этой сучке проходу! Она чуть не довела нас до смерти в лесу в день приезда! И коня хозяйского увела. Лорд Блэквелл нам спасибо скажет, если её со свету сживить.

- Тише, вон он!

Лорд Блэквелл как раз проходил мимо и решил присоединился к их кружку, чтобы выпить. Женщины всегда реагировали на него однообразно, вот и сегодня они облепили его со всех сторон, отпихивая друг друга и приближаясь всё ближе к крепкому и статному хозяину замка. Аннабель в этом деле преуспевала и, подобравшись ближе всех и обвив руками шею Лорда Блэквелла, она нежно прошептала ему на ухо:

- Я соскучилась. Может отойдем?

- Не вижу причин отказываться, - ответил ей Блэквелл и грациозно встал, протягивая руку своей даме. Они отошли в уединённую ложу за плотными занавесками и сели на диван.

- Расскажите свой секрет, Лорд Блэквелл.

- О чём речь, Леди Гринден?

- Я никогда ни с кем такого не испытывала... - сказала она тихо и бесцеремонно положила руку на мужское достоинство собеседника.

- Мастерство, дорогая. Я смотрю, тебя совершенно не смущают свидетели в лице друзей твоего отца, - безразлично заметил он и притянул за бёдра к себе девушку, по ходу поднимая её многочисленные юбки и проникая пальцами в её бельё, - Ты действительно скучала.

Девушка томно вздохнула, почувствовав в себе его уверенные пальцы, двигающиеся очень медленно, нарочно изводя её желанием. Аннабель приблизилась к лицу Герцога и хотела поцеловать, но он жёстко взял её за подбородок:

- Я говорил тебе тысячу раз, что терпеть этого не могу. Запомни раз и навсегда, и не лезь с этим.

- Почему ты так груб со мной? Нам было хорошо...

- И будет снова, только не еби мне мозг!

Она громко задышала, сдерживая стоны. Блэквелл вытащил руку и из-под её платья и поднёс к её лицу:

- Попробуй какая ты на вкус, - произнес он с издевкой. Аннабель не церемонясь погрузила его пальцы себе в рот и начала облизывать и посасывать. Она села верхом на мужчину, оголяя его напряжённое достоинство и уверенно на него насаживаясь. Кольцо на руке Лорда Блэквелла сверкнула изумрудным блеском и портьеры их ложа закрылись.

В это время бал продолжался, слуги разносили напитки и закуски, акробаты исполняли сложные трюки с элементами эротики, танцовщицы в это время развлекали других господ. Прошёл час с начала балла, гости уже сильно расслабились и напились. Блэквелл, закончив своё уединение с Аннабель Гринден, уже разговаривал с некоторыми только пришедшими гостями. Разговаривал - сильно сказано, в основном он кивал, лениво улыбался и изредка что-то говорил. Люди, имеющие с ним дело, знали, что на его лице обычно одно из трёх выражений: надменно-безразличное, невидяще-задумчивое или воинственное, и не смели претендовать на внимание, зная, как опасен их собеседник, а если всё-таки проявляли настойчивость, то на лице Блэквелла появлялось опасное выражение, предвещающее беду: издевательское. Сейчас Винсент Блэквелл был безразличен и спокоен, он лениво наблюдал за баллом, гася дрёму.

Внезапно гул в зале стих. Что-то было не так. Блэквелл не слушал, что говорят ему назойливые дамы, он смотрел на место, где сейчас творилось что-то необычное. Зазвучала музыка, которую он совершенно не планировал услышать на светском балу. Это было что-то медленное, напряжённое, в стиле альтернативного рока.

Он неторопливо встал и начал пробираться сквозь толпу, чтобы увидеть предмет всеобщего ступора.

"Ну да, да... чего и следовало ожидать. Ну как следовало... такое сложно придумать!" - подумал он и осушил полный бокал скотча.

На невысокой сцене стояла Алиса. И явно выделялась, как и говорил ей Блэквелл.

- Афродита! - пробежали по толпе восхищенные оклики о девушке.

На самом деле этим именем богини можно и характеризовать её образ в тот момент: белое греческое платье, облегающий тонкий силуэт, разрез от бедра обнажал точёную смуглую ножку в открытых золотистых туфлях, золотая лямка петлей через изящную шею подчеркивает развитую грудь, под грудью и на бедрах золотая отделка. Украшения в греческом стиле, на лбу тиара с жемчужиной, с ниспадающий на всё этот же прекрасный лоб прядь волнистых волос. Ассиметричная объёмная прическа с начесанным затылком и уходящей на левую сторону длинной витиеватой косой, в которую вплетены жемчужины. Макияж был в тёплых золотисто-бронзовых тонах с черными стрелками. Всё это в контрасте с бронзовым загаром давало сногсшибательный эффект.

Чарующие своей тяжестью и чувством ритмы альтернативного рока завораживали публику, да и сам Лорд Блэквелл смотрел на девушку в ожидании. Она начала петь, сдерживая красивый томный голос, лениво, с чувством.

You can"t trust a cold blooded man

Girl, don"t believe in his lies

Can"t trust a cold blooded man

He"ll love you and leave you alive

There"s one thing you must understand

You can"t trust a cold blooded man

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги