– Нет, спасибо!

– Они выстираны!

– Лю-Цзе?

– Да?

– А почему мы не можем резать время, когда летим на этой штуке?

Башня пронеслась мимо. Другая уже стала похожа на карандаш. Черно-белые ставни на ящиках мерцали в лучах солнца.

– А знаешь, что будет, если ты начнешь резать время, сидя на транспортном средстве с магическим приводом, которое несется со скоростью больше семидесяти миль в час?

– Нет!

– Вот и я не знаю! И знать не хочу!

Тик

Игорь распахнул дверь прежде, чем раздался повторный стук. Игорь мог заполнять в подвале гробы землей или устанавливать громоотвод на крыше, но он никогда не заставлял гостя стучать дважды.

– Ваша фветлофть, – пробормотал он, учтиво кивнув, и тупо воззрился на шесть фигур за ее спиной.

– Мы зашли, чтобы проверить ход работ, – известила леди ле Гион.

– А эти дамы и гофпода, ваша фветлофть?

– Мои коллеги, – пояснила ее светлость, также тупо глядя на Игоря.

– Если вы фоизволяйт войти, я узнавайт, дома ли герр мафтер, – сказал Игорь, в точности соблюдая условия конвенции, согласно которой настоящий дворецкий никогда не знает местонахождение хозяев в доме, пока они сами не решат, что это местонахождение может стать известно.

Он попятился в мастерскую, затем прокрался в кухню и уже там нашел Джереми. Он как раз выливал в раковину очередную дозу лекарства.

– Та женщина приходийт, – сообщил он, – и приводийт ф фобой законников.

Вытянув руку ладонью вниз, Джереми критически ее рассматривал.

– Видишь, Игорь? – промолвил он. – Мы близки к завершению самой грандиозной работы в моей жизни, а я сохраняю абсолютное спокойствие. Моя рука так крепка, что на ней можно строить дом.

– Законники, фэр, – повторил Игорь, особо подчеркнув это слово.

– И?

– Ну, мы получайт довольно много денег… – пояснил Игорь с уверенностью человека, который ненароком переместил небольшое, но весьма ощутимое количество золота в свою сумку.

– И мы завершили работу над часами, – сказал Джереми, по-прежнему наблюдая за рукой.

– Мы почти завершайт ее вот уже много дней подряд, – мрачным тоном поправил Игорь. – Ефли бы не она, мы бы не пропуфкайт ту грозу, что бывайт два дня назад.

– Когда планируется следующая?

Игорь наморщил лоб и пару раз хлопнул по виску ладонью.

– Фудя по вфему, фо фтороны Края надвигаетфя зона низкого давления, метеоуфловия неопределенны, – сообщил он. – Из-за этой вашей вечно промозглой погоды более точный прогноз никак нельзя давайт. Ха, у меня на родине гроза начинаетфя, фтоит только поднимайт железный громоотвод на крыша. Ну и как мне фледует пофтупайт ф законниками, фэр?

– Проси, конечно. Нам нечего скрывать.

– Ты уверен, фэр? – спросил Игорь, чью котомку уже и от земли было трудно оторвать.

– Делай, как я говорю, Игорь.

Пока недовольно ворчащий Игорь спускался в лавку и возвращался с гостями, Джереми пригладил волосы и постарался привести себя в порядок.

– Леди ле Гион, фэр. И вфякие… люди, – сообщил Игорь.

– Рад вас видеть, ваша светлость, – поздоровался Джереми с застывшей улыбкой на лице. Он вдруг припомнил книжку, которую однажды читал. – Вы представите меня своим друзьям?

Леди ле Гион с беспокойством посмотрела на него. Ах да… Людям всегда необходимо знать имена. И он снова улыбается. Так трудно думать, когда он улыбается.

– Господин Джереми, позволь представить моих… коллег, – ответила она. – Господин Черный. Госпожа Белая. Господин Зеленый, госпожа Коричневая. Госпожа… Желтая. И господин Синий. Джереми протянул руку.

– Очень рад познакомиться с вами, – сказал он. Шесть пар глаз непонимающе уставились на его ладонь.

– Нужно пожать друг другу руки. Такой местный обычай, – намекнула ее светлость.

Аудиторы поспешно принялись хватать друг друга за руки и пожимать их.

– Нет, нужно дотронуться до руки человека, с которым только что встретился, – прошипела ее светлость и натянуто улыбнулась Джереми. – Они иностранцы.

И тут она заметила в их глазах панику, пусть даже безотчетную для них самих. «Мы способны сосчитать все атомы в этой комнате и разложить их по типам, – думали они. – Как может существовать то, что нам непонятно?»

Джереми наконец удалось поймать одну из вытянутых рук.

– Вы господин?..

Аудитор обеспокоенно посмотрел на леди ле Гион.

– Господин Черный, – представила она.

– А мы так поняли, что это мы – господин Черный, – сказал другой Аудитор в мужском обличье.

– Нет, вы господин Зеленый.

– Тем не менее мы предпочитаем быть господином Черным. Мы – старший, а черный – самый значительный цвет. Мы не хотим быть господином Зеленым.

– Мне кажется, точный перевод ваших имен не столь уж важен, – прощебетала леди ле Гион и снова улыбнулась Джереми. – Они мои бухгалтеры, – добавила она.

Она успела прочесть пару-другую книжек и на основе полученной оттуда информации сделала вывод, что данная фраза объяснит многие странности поведения ее соратников.

– Вот видишь, Игорь, – обрадовался Джереми. – Простые бухгалтеры.

Игорь поморщился. Если вести речь о его багаже, тут бухгалтеры были даже хуже законников.

– Мы готовы согласиться на Серый, – сказал господин Зеленый.

Перейти на страницу:

Похожие книги