Жукоподобное создание тут же упало навзничь и попыталось свернуться в клубок, насколько это позволял его тревожно потрескивающий панцирь.

- Он не скиканец, - объяснил жене Том. - Его сородичи находятся на службе у скиканцев. Он подумал, что ты хочешь, чтобы его казнили. - Том повернулся к жалобно хнычущему жуку и одобрительно буркнул:

- Брнл кюль йокт.

Жук резво вскочил на ноги, всем своим видом излучая радость. Отдав честь, он в неподвижности застыл около веревки. Том и Люси вышли из люка и начали спускаться по трапу.

Дребезжание скиканских арф вдруг стало настолько громким, что Люси остановилась, а вместе с ней и Том.

- Как только мы ступим на землю, они умолкнут, - пообещал жене Том. Пошли, пошли. Мы должны идти первыми. Капрал!

- Сэр! - рявкнул в ответ хугвойский командир и повел строй из дюжины воинов следом за Томом и Люси вниз по трапу. Как только процессия ступила на посадочное поле космодрома, арфы немного утихомирились.

На поле выстроились тысячи скиканцев, вооруженных чем-то вроде мечей и ружей. Они стояли, как на параде, по двадцать пять в ряд - их шеренга достигала футов десять в ширину.

- Смотри, не щурься, - перейдя на английский, предупредил жену Том. Понимаю, солнце тут жутко яркое. Но скиканцы почти все на свете принимают как личное оскорбление. Жутко обидчивые, все-то для них - провокация.

Хугвойцы теперь шли и впереди Пэрентов, и сзади. Процессия шагала вперед между рядами застывших в парадном строю скиканцев. Люси изо всех сил старалась не щуриться, хотя слезы уже застилали ей глаза и все вокруг виделось, как в тумане. Они остановились. За шеренгами воинов стали видны скиканские арфы треугольные семифутовые конструкции с металлическими струнами. Арфы опирались на острые металлические пики, вогнанные прямо в бетонное покрытие посадочного поля.

- ..Позвольте представить вам мою помощницу и супругу Люси, полковник, услышала Люси голос Тома, кричавшего, нет, оравшего по-скикански. Люси кое-как проморгалась и увидела, что к ней склонился богомол ростом в шесть футов с гаком. Арфы утихли.

- Р-рада познакомиться с вами, сэр, - выдавила Люси на скиканском.

- Госпожа! - выплюнул скиканский полковник, отвесив Люси деревянный поклон. - Да удастся вам поужинать вашим злейшим врагом до заката.

- О, благодарю вас! - с воодушевлением воскликнула Люси. - А вам да удастся поужинать вашим врагом еще раньше!

К величайшему удивлению, Люси обнаружила, что Том нахмурился.

- Госпожа! - выдавил полковник сквозь стиснутые челюсти, на краях которых выступала пена. - Я бы не посмел! Мы, скиканцы, никогда не пользуемся привилегиями, мы в них не нуждаемся. Поужинать прежде супруги моего гостя? Этого не позволяет скиканский этикет.

- О, я вовсе не хотела... - начала оправдываться Люси. Но Том вступил в их беседу и выкрутился с истинно дипломатической хитростью.

- К счастью, - сказал он, - могу сообщить вам, что моя супруга сегодня уже нарушила пост.

- В таком случае да буду я первым, кто поздравит ее с этим! - облегченно воскликнул полковник. Он сразу же расслабился, и взгляд его стал каким-то блуждающим. Но через секунду он уже пришел в себя, резко выпрямился и клацнул челюстями. - Следуйте за мной, - распорядился он. - Я сопровожу вас в ваши апартаменты.

Полковник проводил Пэрентов и хугвойский патруль к ожидавшей неподалеку летающей платформе. Все забрались на нее, и платформа тронулась в путь - снова дико задребезжали скиканские арфы.

- Уф-ф-ф! - вырвалось у Люси, когда они наконец оказались с Томом наедине в посольских апартаментах скиканской крепости. - А что они такое играли?

- "Ничто не прервет нашей трапезы", - ответил Том. - Гм-м-м. Скажи, ты не заметила ничего странного в этом полковнике?

- Трудно сказать, - покачала головой Люси. - Мне все в нем показалось странным - все, что он делал и говорил. А ты на что намекаешь?

- На ту песню, которую они только что сыграли, - задумчиво проговорил Том. - Скиканцы настолько хитры, что не выдали себя даже в мелочи. Но что-то в деле с вокийскими фьючерсами неладно, это факт.

- Пожалуй, - кивнула Люси. - Но что же нам делать?

- Делать вид, что все в порядке, - ответил Том, - и надеяться найти разгадку. - Том нахмурился. - Меня сами скиканцы изумляют. В свое время они взяли вокийцев под свое покровительство, а это означает, что они должны были отказаться от права каких-либо вложений в вокийские фьючерсы. Следовательно, никакие колебания цен на товарной бирже Сектора, по идее, их волновать не должны. Но я не могу избавиться от ощущения, что скиканцы таки приложили руку к этому делу.

- Может быть, мы сумеем как-нибудь подстроить, чтобы они выдали себя? предложила Люси. - Ну, то есть каким-то образом обнаружили свою причастность к тому, что произошло на бирже.

- Недурная мысль, - задумчиво протянул Том.

Он подошел к видеофону и нажал кнопку. Через несколько секунд на экране появилась физиономия скиканского полковника.

- Господин посол! - вскричал полковник. - Чем могу служить?

- Вы можете прислать к нам нашу стражу, полковник. Я вместе с хугвойцами и моей супругой немедленно отбываю в Вокию.

Перейти на страницу:

Похожие книги