Затем они проверили коробки. Джош посмотрел за ними, а Сара заглянула внутрь. За спиной у нее раздался громкий шум. И Сара почувствовала, как что-то ударило ее в поясницу, толкнув вперед. Она резко развернулась, держа перед собой пистолет, и упала на одно колено, как делают полицейские по телевизору. Она нажала на спусковой крючок, раздался выстрел, и пуля, просвистев над головой Джоша, пробила гипсокартонную стену и  отрикошетила где-то в доме.

- Черт!

- Извини, дорогой.

- Ты чуть не вышибла мне мозги!

- Я же извинилась. Я подумала, что на меня напали. Зачем роняешь на меня вещи?

Джош случайно опрокинул одну из коробок с одеждой. Несколько пар зимних ботинок вывалились из нее, в том числе черные лакированные сапоги на высоком каблуке, которые Сара не видела со времен ее хождений по клубам.

- Я споткнулся. Нам действительно нужно здесь прибраться.

- Давай проверим за книжными шкафами, и будем закругляться.

Они принялись поспешно прочесывать оставшуюся часть гаража, направив пистолеты на пыльные, затянутые паутиной тени. Пульс снова и снова ускорялся и замедлялся всякий раз, когда они обыскивали старые, потрепанные сувениры и не находили ничего.

В гараже никого не было.

- Давай найдем те таблетки с кофеином. Я вымоталась.

Сара и Джош вернулись в дом, и положили пистолеты на кофейный столик. И тут раздался звонок в дверь, и кто-то заколотил в дверь с такой силой, что та задребезжала. Сара посмотрела на часы. Было два часа ночи. Они с мужем одновременно потянулись за пистолетами.

- Миссис Линкольн?

Ее рука замерла в воздухе. Сара посмотрела на Джоша, затем снова на пистолеты.

- Возможно, это полиция. Наверное, услышали выстрел.

В дверь снова позвонили. Затем забарабанили, на этот раз еще громче и настойчивей.

- Миссис Линкольн? Это детектив Малкович из полицейского управления. Вы в порядке? Нам сообщили о стрельбе по этому адресу.

Сара расслабилась.

- Одну минуту.

Она протянула оба пистолета мужу, он отнес их на кухню и сунул в ящик стола. Сара подошла к двери и посмотрела в глазок. Там стоял крупный седеющий мужчина средних лет с волосами, стянутыми в хвост, и неопрятной бородкой из волос разной длины, торчащих во все стороны. Он был выше Джоша, значительно больше шести футов, хотя и не настолько широкий и мускулистый. Несмотря на то, что его спортивная куртка была застегнута на все пуговицы, живот у него все равно проглядывал, выпирая над ремнем. Он походил на старого хиппи в мятом коричневом костюме, добытом в "Армии Спасения".

- Покажите свой бейдж.

Мужчина вытащил позолоченный значок и поднес его к глазку. Сара понятия не имела, как определить, настоящий он или нет. Она не стала открывать дверь.

- Чего вам нужно?

- Нам сообщили о выстрелах, доносившихся из вашего дома. Я заехал, чтобы проверить.

- Мы в порядке.

- Боюсь, я должен удостовериться лично. Мне потребуется, чтобы вы открыли дверь.

Джош встал рядом с Сарой. Сара открыла Дверь, но пропустила Джоша вперед, чтобы он поговорил с детективом.

- Могу я войти?

- Покажите мне свой бейдж, - попросил Джош.

Детектив протянул ему его вместе с удостоверением полицейского управления Лас-Вегаса. Джош посмотрел на удостоверение, затем на лицо мужчины. Кивнул и вернул значок и удостоверение детективу.

- Гарольд Малкович. Можете называть меня Гарри, - сказал детектив, протягивая руку.

Джош пожал ее.

- Меня зовут Джош, а это - моя жена Сара.

- Могу я теперь войти? Это не займет много времени.

Джош отошел в сторону, а Сара сделала шаг назад, позволяя детективу войти.

- Чем могу помочь?

- Во-первых, что это были за выстрелы?

- Выстрел. Всего один. Я испугал Сару, когда она держала в руке пистолет.

- У вас есть на него разрешение?

- Он зарегистрирован на мое имя, и у меня есть лицензия на ношение. А почему для расследования стрельбы посылают полицейского детектива? Должны отправить патрульную машину, чтобы проверить дом.

- Я был на пути к вам, когда поступил вызов. А раз я уже направлялся сюда, я сказал диспетчеру, что проверю сообщение.

Джош подозрительно прищурился.

- В одиночку? А что, если здесь что-то действительно происходило?

Детектив приподнял бровь и сунул обе руки в карманы, чтобы подтянуть в штаны.

- Что ж, может я и выгляжу, как Вилли Нельсон, но я опытный вояка. Вполне справляюсь один.

Гарри подмигнул Саре и почесал свою всклокоченную бородку. Он кивнул, а затем жестом указал на диван в гостиной.

- Не возражаете, если мы присядем? Думаю, нам много нужно обсудить.

Сара посмотрела на Джоша, затем снова на Гарри. Джош, как всегда, пожал плечами и пошел в гостиную. Детектив двинулся следом. Он расстегнул свою спортивную куртку и сел рядом с Джошем на диван. Подушки под его весом продавились так, что Джош едва не съехал к нему. Испытывая явный дискомфорт, Джош отодвинулся в сторону. Сара села на диван рядом с ними. Еще пару недель назад она сочла бы картину, где Джош с крайне недовольным видом сидит рядом с огромным волосатым хиппи в мятом костюме, уморительно смешной. Но теперь ей было не до смеха.

- Итак, в чем же дело? - спросила Сара.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги