- Не беспокойся, старый друг, Ульвик позаботится о твоей малышке. Демоны вечности заждались тебя. Пусть твой путь в обитель мрака будет не долгим, а великая тьма благословит твое восхождение, - подошел к к Тагориусу император.

Авриэль поднял с подлокотника его безжизненную ладонь и сжал ее.

Во взгляде Тагориуса появилась тревога и он торопливо прохрипел:

- Тэя! Разыщите ее. Я был несправедлив к ней. Скажите ей, что она нужна своему народу. Обещайте... - его голос затих. Эльфийский правитель обмяк, словно из него разом вышел весь воздух, и его голова безвольно свесилась на грудь.

- Обещаю, мы ее найдем, - дал свое нерушимое императорское слово Авриэль.

- Тэя? Кто она? - спросила я, глядя в окно. За окном сгущались сумерки. Неясные очертания гостиной отражались в больших потемневших стеклах.

- Тэя - наследная принцесса Хавра, - жестко произнес магистр Авурон. Я отвела взгляд от окна и в ожидании продолжения посмотрела на него. Из глаз мага исчезло тепло, уступив место зимней стуже. - Тагориус не так давно лишил ее права наследия.

Дарел направил хмурый взгляд на отца.

- Я был наказан за свою гордыню, как и Тагориус. На следующей день после ссоры с дочерью он отправил королевскую стражу, чтобы найти ее, но она как сквозь землю провалилась. Он везде искал Тэю. Просил меня о помощи. Я отправлял людей на ее поиски - и ничего.

Положив ладонь друга на его бездыханную грудь, император отступил.

- Позже займемся ее поисками, - голос Дарела стал теплее, но гнев так до конца и не покинул его, - нужно найти око.

- А чего его искать?! Все кто о нем знали - мертвы. Убьем Стикария - и око будет в безопасности. - Оттолкну плечом Торда регент и перешагнув через труп Дариуса, подошел к нам. - Я собственными руками вырву его гнилое сердце.

- Ты этого не сделаешь, - остановил его Дарел.

- Раздери тебя Бездна, ты мне не указ, Авурон! - насупился Ульвик и порывисто отошел в сторону. Опустив голову, он стоял и разглядывал вензеля ковра, что устилал пол. Не знаю, что там принц решил, но когда регент повернулся, выглядел он таким же злым.

- Я не отдам вам Хавр, - с хмурой решимостью предупредил регент.

- Хавр достанется законной наследнице, - сообщил магистр Авурон и его голос звучал так, будто он дал клятву.

- Или тому, кто сможет убить Стикария, - вступил в бой за трон магистр Торд, вышедший на середину гостиной.

- Признайте, мальчики, вы против него долго не продержитесь. - Он не пытался их запугать, как могло показаться на первый взгляд - император Авриэль был хмур и серьезен.

- Там разберемся, - недобро блеснули глаза майора. У него со Стикарием были свои счеты.

Яркая вспышка портала осветила гостиную. Мужчины синхронно повернулись к вышедшему из него пошатывающему мужчине. Держась рукой за окровавленный бок, он сделал несколько шагов и, запнувшись, упал на пол, прохрипев:

- Его Высочество... Гарродий Мадо... вернулся...

Испустив тяжелый вздох, страж замер на полу.

<p>Глава 22 </p>

- Папа? - с тихой яростью в голосе переспросил Ульвик. Как выяснилось мгновением позже, в этом не было необходимости.

Из портала, тяжело ступая, вышел сам Его Величество Гародий Мадо.

- Преклони колени перед своим королем, сын. - Его торжественный тон, абсурдный в сложившихся обстоятельствах, был насквозь пропитан высокомерием. Мне стало не по себе. Чуяла печенкой - и этот заявился не с простым визитом вежливости. В свете зажженных пульсаров блеснула рукоять клинка, зажатого в руке правителя. На его лезвии виднелись свежие кровавые разводы.

- Отец, брось кинжал... - опустив руку на эфес меча, медленно, очень медленно двинулся к нему Ульвик.

Предчувствие надвигающейся беды неприятным холодом прокатилось по моей спине.

- Мне пришлось его убить, - с неестественным сожалением поморщился Гарродий Мадо и пошел навстречу сыну. - Идиот совершил две непростительные ошибки. Во-первых, он отказался присягнуть мне на верность. Во-вторых, он собирался сбежать, чтобы предупредить тебя о моем возвращении.

Король Гарродий остановился в нескольких шагах от сына. Небрежно откинув полы королевской мантии, отделанной черным мехом сумрачного горностая, он укоризненно посмотрел на сына. После нескольких минут молчания он с холодным равнодушным лицом, вежливо-покровительственным тоном проговорил:

- Вспомни, сын, наши с тобой уроки. Чему я всегда тебя учил?

Создавалось впечатление, что нам оказали честь, даровав с великодушного королевского плеча аудиенцию. О которой, впрочем, мы не просили. Его Величество Мадо не сомневался в своей неприкосновенности.

Рука Дарела медленно скользнула мне на спину. Как ни странно, я сразу почувствовала себя спокойнее.

Принц Ульвик хранил молчание, буравя отца тяжелым взглядом. Это я смогла увидеть, выглянув из-за спины магистра, который, немного переместившись в сторону, закрыл весь обзор.

Я отступила назад и, насупившись, уставилась перед собой.

Нечестно! А если к очередному съехавшему с катушек правителю подоспеет подмога?!

- Напомни мне, чему я тебя учил, Ульвик? - медовым голосом переспросил Гарродий.

Моя интуиция буквально завопила: неспроста он расшаркивается перед сыном!

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа истинного страха

Похожие книги