ГАРИК: Ясно. Короче, Хогвартс представляет слизеринский петушок, а от советских гостей чёртов Кубок не выбрал никого вообще, и защищать честь России придётся мне. Зашибись, ё...т...м...! (истерически ржёт)

СЬЮЗЕН: Что с тобой?

ГАРИК: Знаешь, Сью, мне всё вот это кажется полным помешательством. То ли я тупой, то ли гвозди, но кто-то тут однозначно не в себе. Я, конечно, подозревал, что будет что-то нечисто, но чтоб вот так…

Сьюзен и Гарик заходят в Большой Зал, там их встречает недовольная МакГонагалл.

МАКГОНАГАЛЛ: – Мистер Поттер, наконец-то мы Вас дождались! Где Вы были все это время? И что это за внешний вид?

ГАРИК: Вообще-то я по поручению профессора Спраут проводил лесозаготовки для отопления хаффлпаффского общежития. Также это может подтвердить мистер Филч, ибо он сегодня отправлял ко мне штрафников в наряд на отработки. А выгляжу я так потому, что только что пришёл из леса, и если бы не прибежавшая Сьюзен, то есть мисс Боунс, то так бы я и не узнал, что тут уже что-то проходит.

МАКГОНАГАЛЛ: И, тем не менее, Вы пропустили церемонию выбора чемпионов, на которой сами же были выбраны представителем от команды России.

ГАРИК: Спасибо, я уже в курсе. Сьюзен просветила. Вот только лично меня интересует, каким это таким образом сие могло произойти? У меня есть свидетели, и они подтвердят, что я за весь день ни разу не подходил к Кубку сам, поскольку за весь день в Зале не появлялся, как и вообще где бы то ни было в замке, за исключением нашего общежития и хозяйственных построек, и не подговаривал никого бросать свою заявку, потому что отпустил штрафников только по возвращению из леса, в шесть часов вечера. Пока отчитался мистеру Филчу, сдал трактор и вернулся к себе, уже было семь.

МАКГОНАГАЛЛ: Это ничего не меняет, мистер Поттер. Пройдите в комнату для получения инструкций.

Гарик заходит в комнатушку за преподавательским столом, там его ждут наморщившая нос Флёр и задравший клюв Монтегю.

МОНТЕГЮ: А, Поттер, это тебя ищет вся школа? Каково чемпионом от русских быть?

ГАРИК: Хайло завали, петух, каково из-под нар громче всех кукарекать? Чё, дырявую ложку уже сносил, новую выдать?

ФЛЁР: Фи, как неэстетично.

ГАРИК: Зато дёшево, надёжно и практично.

ФЛЁР: Ви, месье Поттер, такой неотёсанный, прямо рюс мюжик.

ДАМБЛДОР: Гарри, мальчик мой, ты и вправду положил своё имя в Кубок Огня?

ГАРИК: Каким это таким образом, господин директор? Меня весь день и в замке-то не было, не то что возле кубка.

ДАМБЛДОР: Ты просил кого-нибудь положить своё имя?

ГАРИК: Нет, конечно! Как бы я мог это сделать? С утра на ногах, как мадам Спраут отрядила дров заготовить, так и пришёл только к семи часам.

ДАМБЛДОР: Тогда как ты объяснишь тот факт, что тебя выбрали Чемпионом, причем даже не от нашей школы?

ГАРИК: Понятия не имею. Я сегодня весь день пробыл на лесозаготовках, и не появлялся даже на церемонии выбора чемпионов. О том, что меня выбрали, я узнал со слов Сьюзен Боунс, но решительно не понимаю, что вообще здесь произошло и причём тут я. Нужно ли мне вообще принимать участие в этой хренотени?

ДАМБЛДОР: Увы, Гарри. Мы, конечно, пытаемся что-то сделать, но вердикт Кубка обратной силы не имеет. Твоё имя названо в качестве представителя команды России, значит, так тому и быть.

НИКОНОВ: Ничего не понимаю, странно как-то у вас церемонии обставлены. Зачем тогда было приглашать наших ребят, когда и сами бы справились? (поворачивается к Гарику) Кстати, Гарик, не удивляйся, мне мои уже сказали, что ты по-нашему умеешь. Ты вот только скажи, правда ли это, что ты к тому кубку не подходил?

ГАРИК: Да так это и есть...

НИКОНОВ: Степан Григорьевич.

ГАРИК: Так это и есть, Степан Григорьич. Даже чай, и то у себя в комнате пить пришлось, а так весь день дрова пилил, печку нашу топить.

НИКОНОВ: Печку?

ГАРИК: Да, печку, с моего первого курса так топим, иначе в комнатах вечно собачий холод. Чуть не замёрз на хрен в первую же осень.

НИКОНОВ: Для англичанина ты слишком обрусевший какой-то, не в обиду, чай из самовара пьёшь, печку дровами топишь… Ладно, завтра с утра приходи, думу думать будем. Я скажу, чтобы тебя пропустили.

ГАРИК: Спасибо, Степан Григорьич.

НИКОНОВ: И всё-таки, какого же …лысого кубок выбрал не кого-то из моих ребят, а именно тебя? Что-то здесь нечисто. Ладно, сообщу в Москву, пусть там головы ломают.

На заднем плане продолжается оживлённая дискуссия с участием Флёр, мадам Максим и Дамблдора, мадам Максим пытается что-то выговорить Никонову, но он лишь отмахивается от неё, как от назойливой мухи. В конце концов Дамблдор вынужден остановить перебранку.

ДАМБЛДОР: Увы, ничего с этим не поделать. Имя Гарри Поттера вышло из Кубка, а значит, он примет участие в турнире, причем примет за команду России. Больше мы пока ничего не сможем сделать.

БЭГМАН: Значит, тогда все в порядке? Тогда надо проинструктировать чемпионов, Барти, сочти за честь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги