- Так, может, ну ее на фиг, развалину эту? У тебя где-нибудь еще жилплощадь есть? Желательно не в Англии.

- Есть вроде бы, когда-то Блэки были достаточно богатым и знатным родом. Должно было что-то остаться. Я сам перед своей посадкой покупал дом где-то на островах в Карибском море, купчая должна была где-то лежать. Если бы меня не закрыли, мы бы с тобой сейчас жили там.

- Посмотри, как раз осень придет, съездишь, отдохнешь. А отсюда заберем то, что самое ценное, книжки, драгоценности, золото-брульянты, перенесем на новое место. Эта же развалина — гори она синим пламенем!

- И то верно. Ну что ж, крестник, пойдем назад к Энди, а то она там уже нас заждалась.

Так, за решением проблем незаметно пролетел июль. И как всегда, неожиданно наступило тридцать первое число…

[52] Условно-досрочное освобождение из мест лишения свободы

[53] Военизированная охрана мест лишения свободы (жарг.)

[54] Татуированная на груди церковь с куполами обозначает количество судимостей у ее носителя, чем больше судимостей — тем больше куполов. Количество окон на главах такой церкви показывает, сколько лет отбыл носитель татуировки в каждом конкретном случае.

[55] Вести переговоры (жарг.)

[56] Вышел из мест лишения свободы (жарг.)

====== Глава тринадцатая. Пулеметная тачанка, все четыре колеса ======

Гоп-стоп,

Сэмэн, засунь ей под ребро,

Гоп-стоп,

Смотри, не обломай перо

Об это каменное сердце

Суки подколодной,

Ну-ка, позовите Герца,

Он прочтет ей модный,

Очень популярный

В нашей синагоге отходняк…

Александр Розенбаум «Гоп-стоп»

Совы с письмами от мадам МакГонагалл свалились, как водится, подобно снегу на голову. Мы как раз к обеду в мою честь готовились. Сначала Амелия со Сьюзен в гости пришли, а чуть позже – и чета Гринграссов с обеими дочерьми. Вот и сов этих было четыре, по одной на душу.

«Уважаемый мистер Поттер!

Сообщаем Вам, что Вы допущены к прохождению третьего курса обучения в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Новый учебный год начнется первого сентября, «Хогвартс-Экспресс» отбудет от перрона 9¾ вокзала Кингс-Кросс в одиннадцать часов утра.

Также сообщаем, что учащиеся третьего курса могут по выходным посещать деревню Хогсмид. Пожалуйста, передайте приложенное письмо родителям или опекунам на подпись.

Список книг для наступающего учебного года прилагается.

С уважением,

Минерва МакГонагалл

Заместитель директора».

Вопрос с пропусками был решен быстро, поскольку у всех здесь присутствующих родители или опекуны были здесь же. Так что все мы втроем, увы, втроем, поскольку Астории оставался еще год до таких разрешений, теперь имели полное право по выходным гулять в близлежащей от школы деревушке.

Список литературы, помимо упоминания всех теоретически необходимых книг, включал в себя также приписку:

«Начиная с третьего курса, студенты обязаны выбрать для изучения несколько предметов из списка дополнительных курсов, но не менее двух. Необходимо приобретать литературу только для тех предметов, которые выбраны».

Просмотрел список предметов. Так… Прорицания. На фиг, на фиг, я не знаю, что надо курить для успеваемости по этому предмету. Обычный ганджубас, он же каннабис, явно не подойдет. Также, если мне не изменяет память о прочитанных некогда книжках, преподавать эту лабуду будет законченная алкоголичка и маразматичка, на каждом уроке предрекающая скоропостижную кончину одного из ученичков, хотя толку от этих предсказаний чуть менее чем никакого.

Более того, именно этой мадам стоило бы предъявить по поводу изречения некоего пророчества, стоившего родителям Гарика жизни, самому Гарику счастливого детства, а Сириусу свободы. Гражданка наизрекала, находясь то ли «зело под мухом», то ли в состоянии наркотического «прихода», а некто Дамблдор, Альбус Персиваль, в этот пьяный бред поверил. Хотя чему там было верить – пьяным бредням опустившейся бомжихи? Да у нас любой алкаш из рюмочной точно так же наизрекать может. Влей в него бутылку «плодово-выгодного» [57] – такого напророчит, что Нострадамус там и рядом не стоял.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги