Мимо пронеслось несколько ушастых малышей. Гостевой зал и кухня превратились во временное пристанище для детей. На полу лежали тёплые матрасы и татами. Никто уже не спал, потому на кухне всё убрали и готовили обед сразу несколько женщин. А заправляли всем этим сама Иоко. Она подошла сзади и тихо спросила:

— Как себя чувствуете, Ито-сан? Вчера у вас был трудный день.

— И не поспоришь, — кивнул я. — А теперь жутко хочу есть.

— Мы всё приготовим. Есть какие-то пожелания?

— Горячего и побыстрее, — хмыкнул в ответ.

Женщина улыбнулась и пошла к кухаркам. Я хотел последовать за ней, но в этот момент отворилась входная дверь и внутрь вошла Рангику, а за её спиной пряталась… дочь Изуди.

— Аки? — изумлённо пробормотал я. — Ты ходишь.

— Да, Ито-сан, — пробормотала девочка и подошла ко мне.

— Аки хочет тебе что-то сказать, — с улыбкой произнесла Рангику.

— Слушаю, — улыбнулся я и чуть наклонился.

Но вопреки всем ожиданиям, девочка внезапно отвесила мне звонкую оплеуху. А в следующее мгновение гневно закричала:

— Вы убили моего отца! Как вы посмели?! Почему?!

— Аки! — воскликнула ошарашенная Рангику. — Ты что творишь?

Из кухни высунулись любопытные лица. Но, увидев мой недовольный взгляд, тут же скрылись. Осталась только Иоко.

— Он убил его! — продолжала кричать девочка. — Отнял у меня папу!

На её глазах навернулись слёзы. Не видя перед собой дорогу, Аки выскочила на улицу.

— Тсукико, — кицуне посмотрела на меня. — Прости, я и не думала…

— Всё нормально, — перебил её. — Девочка права. Я виноват.

* * *

От тела Изуди практически ничего не осталось. Солдаты собрали, что нашли, это мы и похоронили неподалёку. Никаких церемоний. Скромные похорон для простого вана, отдавшего жизнь за дочь. Мне хотелось что-то сделать, дабы жители запомнили Изуди. Однако в голову ничего не приходило. Она звенела пустотой.

Может так и надо? Изуди понимал, что натворил много зла, пускай и непреднамеренно. Поэтому старался сделать мир чище и ярче. Так зачем нам грустить? К чему высокопарные слова вану, который считал, что надо быть проще. Зачем лишние переживания для того, кто этого тебе не желал?

А вот рыдающая Аки не могла двинуться с места. Она рухнула у могилы и прижалась к взрыхлённой земле. Над ней стояла Рангику. Увидев меня, кицуне кивнула, как бы говоря, что позаботится о девочке. За что я был благодарен женщине.

— Ито-сан? — позади послышался голос тощего Кабэ.

Я обернулся. Счетовод стоял, ссутулившись и как бы извиняясь.

— Что-то случилось? — спросил у него.

— Вас просят прибыть в поместье. Как можно скорее. Джиро-сан сказал, что сегодня будет важный вечер, и вы обязаны присутствовать.

— Вот как, — отрешённо пробормотал я. — Хорошо.

* * *

Дома царила суета похлеще, чем в деревне. Слуги бегали по территории, изредка переругиваясь между собой. Завидев меня, кланялись, и тут же скрывались из вида.

Я поднялся по ступеням, навстречу никто не вышел. Видимо, и правда заняты. Хотя, к чему мне такие почести? Разве заслужил? И тут же ответил — заслужил! И стоило войти внутрь, как на меня налетела Теруко. В буквальном смысле.

— Тсукико?! — радостно выпалила она и крепко обняла, но уже через секунду стало той же занозой в заднице, какой я её знал. — Всё в порядке? — спросила она нарочито грубым тоном. — Слышала, что ты отправился на земли Ямадзаки. Отец рвёт и мечет по этому поводу.

— Ничего, ещё один поток брани я переживу, — ответил ей и уже хотел направиться к кабинету Джиро, но девушка не отпустила.

— Тсукико, — её голос дрогнул. — Он всё-таки решился на это.

После чего убежала на улицу, так и не объяснив в чём дело.

— Интересно, — пробормотал я и двинулся дальше.

Проходя мимо кухни, услышал голоса Шинджу и Эми, но заходить не стал. Хотелось поскорее выяснить, что за суета, и кого мы ждём. И почему они не организовали отряд к нагам, как договаривались.

Подойдя к двери, постучал. В ту же секунду она распахнулась, и передо мой предстал разгневанный Акайо.

— Тсукико, где ты был? — прорычал он.

— Ито-сан, — я слегка поклонился. — Вы ведь знаете, что я отправился на поиски третьего и последнего насильника. Почему спрашиваете?

— Потому что у нас очень важная встреча, а тебя нелёгкая носит по землям врага. Почему ты сунулся туда без нашего ведома?

— Но вы ведь знали. К тому же сами сообщили мне, что Мате отправился именно туда.

— Мы? — опешил ван и посмотрел на отца.

Джиро сидел в мягком кресле за своим столом. Когда сын обратил на него внимание, тот кивнул.

— Это я послал воина, чтобы он рассказал Тсукико о Мате.

— Но зачем? Ты ведь знал, что он бросится за ним.

— Да. Но я доверяю ему.

— Отлично, — усмехнулся Акайо и сел на татами в центре комнаты. — Проходи, Тсукико, у нас есть разговор.

— Слушаю, — я вошёл в кабинет и прикрыл дверь.

— К сожалению, ситуация с Ямадзаки накаляется. Ты и сам это знаешь, — начал усатый ван. — Нам пришлось принять непростое решение, — вздохнул. — Отец меня поддержал. Для противостояния соседнему клану нам нужен сильный союзник. И таковой давно имеется.

— Только не говорите, что снова решили выдать Ай замуж за одного из клана Ватанабэ.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Клан Ито

Похожие книги