Когда ночной администратор признался (такая откровенность свойственна жителям маленьких городов), что адрес ему знаком и что в школе он дружил со Скоттом — братом Габриеля, женщина, гася его бдительность обыденными фразами, стала вытягивать из него сведения о новой подруге Габриеля.

Уилл отвечал охотно. Оказалось, что Джулия — дочь Тома Митчелла, которого семья Уилла знала давно. Ночной администратор рассказал и о том, как недавно Том хвастался успехами дочери, которая учится в аспирантуре Торонтского университета.

Узнав столь удивительный факт, женщина решила съехать из гостиницы и покинуть Селинсгроув. Сейчас, глядя на заснеженные деревья, проносившиеся за окном машины, она придумывала, как бы ей узнать, являлась ли Джулия аспиранткой Габриеля на тот момент, когда начался их роман.

<p>ГЛАВА ДЕСЯТАЯ</p>

Совсем ранним рождественским утром Габриель сидел в одних трусах и мучительно раздумывал, будить ему Джулианну или нет. Можно было бы вернуться в ярко освещенную гостиную их номера, где всего час назад он играл в Санта-Клауса. Но Габриель предпочитал сидеть в темноте спальни и слушать дыхание спящей Джулии.

Его мысли снова и снова возвращались к их вчерашнему разговору с Ричардом. Приемный отец расспрашивал его о Полине. Габриель отвечал на том уровне искренности, на какой в данный момент был способен, стараясь подчеркнуть, что Полина — это его прошлое, а Джулия — его будущее. Ричард с сочувствием отнесся к состоянию Полины, понимая, что этой женщине требуется серьезная профессиональная помощь. Он предложил сыну, чтобы отныне доступ Полины к средствам фонда был обусловлен ее обязательным и регулярным посещением психотерапевта.

Габриель согласился, и Ричард плавно перевел разговор на Джулию, спросив сына, любит ли он ее. Габриель ответил ясно и недвусмысленно: да, любит. Ричард напомнил ему: любовь сопряжена с ответственностью.

— Я отношусь к Джулии с полной ответственностью.

— Она же еще аспирантка. Вдруг она беременна?

Лицо Габриеля стало каменным.

— Такое просто невозможно.

— Однажды я тоже так думал, — улыбнулся Ричард. — А потом родился Скотт.

— У меня была возможность исчерпывающе доказать свою ответственность перед Джулией, — ледяным тоном отчеканил Габриель.

Его приемный отец откинулся на спинку стула и стал задумчиво разглядывать собственные пальцы.

— В чем-то Джулия похожа на Грейс. Особенно ее готовностью принести себя в жертву ради тех, кого любит.

— Можешь быть уверен, я не позволю ей жертвовать ради меня своими мечтами.

Ричард перевел взгляд на фотографию жены, которая всегда стояла у него на столе. Камера запечатлела лицо смеющейся женщины с добрыми глазами.

— Как Джулия отнеслась к визиту Полины?

— Мы с ней еще не успели об этом поговорить.

— Учти: если ты бросишь Джулию, тебе достанется от Скотта с Рейчел, да и от меня тоже.

Брови Габриеля сомкнулись, словно две грозовые тучи.

— Я никогда ее не брошу. Без нее жизнь теряет для меня смысл.

— Тогда почему ты ей об этом не скажешь?

— Потому что мы с нею вместе всего две недели.

Ричард был явно удивлен, но предпочел не расспрашивать сына о семантической двойственности слова «вместе».

— Ты знаешь мои взгляды на этот счет. Если любишь Джулию — женись на ней. А сейчас получается какой-то маскарад. Ты имеешь серьезные намерения, однако твои поступки показывают, что Джулия для тебя — всего лишь сексуальная партнерша.

Эти слова очень не понравились Габриелю.

— Я не считаю Джулианну своей любовницей.

— Ты не желаешь связывать себя обязательствами перед нею.

— Достаточно того, что я верен ей. У меня нет других женщин.

— Тем не менее Полина позволила себе явиться сюда и устроить спектакль на глазах у Джулии и всех нас.

— Я не мог этому помешать, — огрызнулся Габриель.

— Не мог? — кривя губы, переспросил Ричард. — Полина — женщина умная. Мне трудно поверить, чтобы она отправилась сюда просто так, без какой-то надежды восстановить отношения с тобой. — (Габриель нахмурился, однако спорить не стал.) — Почему бы тебе не обнадежить Джулию? Наверняка для нее очень важен вопрос о вашем будущем. Таинство брака существует в том числе и для защиты женщин от сексуальной эксплуатации. Если ты не предоставишь ей такую защиту, то как бы ты ее ни называл, получается, что Джулия — просто твоя любовница. А она знает, что произошло… и что происходит с Полиной.

— С Джулианной такого не произойдет.

— А откуда ей это знать? — спросил Ричард, постукивая по крышке стола. — Брак — нечто большее, чем свидетельство о браке. Это тайна. В одном из толкований Ветхого Завета утверждается, что брак заключается на Небесах между родственными душами. Разве ты не хочешь всегда быть с Джулией?

— То, чего я хочу, не имеет материальной оболочки. В разгар учебного года я не собираюсь торопить ее с принятием судьбоносного решения, — пробормотал Габриель, растирая себе веки. — Еще слишком рано.

— Моли Бога, чтобы потом не оказалось слишком поздно, — возразил Ричард, с грустью разглядывая фото Грейс.

Слова Ричарда и сейчас звенели у Габриеля в ушах, когда рождественским утром он сидел и смотрел на свою спящую родственную душу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Похожие книги