— О, ты до сих пор не заметил? Ци Чун вовсе не принц. Это девушка, скрывавшая свой пол. Понимаешь, Мин Ян, это идеальная возможность для нас обоих.

— Ты хочешь завладеть её телом? — спросил я напряжённо.

— Конечно. Это сохранит тело в целости и позволит мне вновь обрести форму. А ты получишь могущественного союзника, — голос Королевы звучал умиротворяюще, но я чувствовал скрытое коварство в её интонациях.

Я задумался, осознавая всю сложность ситуации. Если позволить Королеве Демонов занять тело принцессы, это может действительно спасти её физическую оболочку и обеспечить нам неоценимую поддержку в борьбе с Му Шэном. Но в то же время, я прекрасно понимал, что это также означало бы, что я даю Королеве Демонов второй шанс.

— Думай быстрее, Мин Ян, — поторопила она. — Если ничего не предпринять, тело погибнет. А если ты выберешь мой путь, мы сможем спасти не только её, но и всю эту империю.

Я посмотрел на старейшин, которые уже начали готовиться к лечебным ритуалам, и сделал выбор.

— Хорошо, — мысленно ответил я. — Но только при одном условии: ты не навредишь никому из моего окружения.

— Считай, что договор заключён, — усмехнулась Королева.

— Позвольте мне помочь! — сказал я, доставляя исцеляющий артефакт.

Фу Лэй, видя меня ранее в деле, сразу же пропустил меня вперёд и сказал старейшинам:

— Это один из сильнейших целителей нашей группы. Позвольте ему попробовать.

Старейшины кивнули, и отошли в сторону, не смея мне мешать. Я положил артефакт на грудь принцессы, и только сейчас понял, что она не является плоской — артефакт чуть накренился, и пришлось сместить его чуть ниже. После чего я вложил энергию в артефакт, и тот засветился зелёным, охватывая этим светом тело принцессы. В то же самое время от моего кольца потянулся тонкий поток чёрной энергии, мягко окутывая тело принца. Никто, кроме меня, этого не заметил.

Тело принцессы слегка дёрнулось, её дыхание стало ровнее, а затем глаза медленно открылись. Они теперь светились мягким золотистым светом. Королева, обретя новый облик, поднялась на ноги и улыбнулась, повернувшись ко мне.

— Благодарю за помощь, — произнесла она голосом, который сочетал в себе нежность и силу.

Старейшины выглядели удивлёнными, но я понял, что они не заметили ничего необычного.

— Мы сделали всё возможное, — сказал старший старейшина. — Но, кажется, принц восстановился сам.

— Господин, — сказала Королева, обращаясь к Фу Лэю. — Вы ведь давно уже знакомы со мной?

— Конечно, Ваше Высочество! — ответил Фу Лэй. На лице его отобразилось недоумение. — А почему Вы спрашиваете?

— Я прошу Вас довериться мне, — голос королевы был тихим. — Пожалуйста, что бы я не попросила, исполните.

Слова, сказанные в женском роде, заставили Фу Лэя испуганно расширить глаза, однако другие люди, стоявшие рядом, похоже, не обратили на это внимания. Королева подошла вплотную к Фу Лэю и шепнула ему на ухо:

— Приготовьте, пожалуйста, женскую одежду, а также золотую корону. И ещё мне нужно будет уединиться. Мне нужна комната, где меня никто не будет беспокоить. И много духовных камней.

Фу Лэй побледнел, однако кивнул и сказал:

— Я всё сделаю, Ваше Высочество, — после этого он обратился к старейшинам: — Пожалуйста, приготовьте для принца достойную комнату.

— Сейчас же будет исполнено! — заверил один из старейшин, и вышел из зала.

После этого Королева кивнула, однако вновь обратилась к Фу Лэю:

— А, и ещё. Этот целитель должен быть со мной.

Фу Лэй от этих слов выпал в осадок и лишь тихо промолвил:

— Но Ваше Высочество…

— Я говорю, что он нужен! — сказала железным тоном Королева, отчего Фу Лэй (да и я тоже) вздрогнул. — Мне ещё нужно лечение.

— Так точно… — только и осталось ответить Фу Лэю.

Бедный дядя Лэй! Он ведь ещё не знает, что Королева удумала делать дальше!

<p>Глава 11</p>

Комната, предоставленная Королеве, была действительно королевской. Будет лучше сказать, что это не комната, а целый зал. Неужто сам глава клана решил потесниться? Впрочем, это не невероятно — ведь Королева претендует на восстановление власти во всей Империи.

Зал поражал своими размерами, а высокие потолки создавали ощущение величия, достойного королевской опочивальни. Стены были украшены картинами с различными пейзажами, Обои были выполнены в светло-голубых тонах, а потолок украшен лепниной.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Разящее лезвие зеркала клинка

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже