На нулевом этаже среди входящих в лифт Дэвис заметил старого знакомого, опытного работника компании.

— Здравствуй, Пол.

— Здравствуйте, господин Дэвис.

— Как дела дома? Как семья? У тебя две дочки в университете, правда?

— Да, сэр, уже давно закончили.

— Чем занимаются сейчас?

— Одна работает экономистом в «Сэйв-он», другая — в страховой компании.

— Замуж вышли?

— Старшая — да.

— Ну, скоро станешь дедушкой.

— Да уж, сэр, точно.

— Ты сменил отдел несколько лет назад?

— Да, я сейчас в телевизионном маркетинге.

— Я так и думал. Как считаешь, какой рейтинг по Нельсону получит «Наш человек в Майами» в эту пятницу?

Гутьеррес видел, как занервничал пожилой сотрудник.

— Ну… у него серьезная конкуренция, новый детективный сериал, который ставят в эту же временную сетку, но… я думаю, мы можем рассчитывать на уровень около пятнадцати.

— Это было бы неплохо. А…

— Извините, это мой этаж, господин Дэвис. Был рад вас увидеть. Хорошего вам дня! — не смог скрыть облегчения старый знакомый.

— Счастливо, Пол.

Служащие ненавидели такие допросы и боялись их. Если ответы на вопросы не устраивали босса, уже через полчаса лавина письменных заявок и запросов накрывала здание, нарастая от этажа к этажу, начиная с верхнего, где обитал Дэвис, и заканчиваясь на том, где работал несчастливец. Избежать этого было невозможно.

Несмотря на солидный возраст, Дэвис обладал ясным умом, который мгновенно улавливал любое несоответствие, и удивительной памятью как на цифры, так и на мелкие подробности. Он не принимал расплывчатых объяснений.

6

Небольшая группа сотрудников направилась в центральную часть здания, пройдя для этого через дверь одной из пожарных лестниц. Люди выходили из кабинетов, чтобы узнать, что случилось. Уайта не было видно.

— Это не землетрясение, — сказала Карен дрожащей секретарше, идущей за ней следом.

Они подошли к лифтам. Некоторые из них только что подъехали, судя по мигающим кнопкам вызова. Один из охранников разговаривал по мобильному телефону. Роскошный палас был засыпан бумагами и кусками штукатурки. Из лифта вышел Ник Мур с огнетушителем в руках. Из соседнего лифта вышли еще двое.

— Взрыв в северном крыле! — прокричал им Мур. — За мной! Джим, достань себе еще один огнетушитель!

Они побежали в сторону, противоположную той, куда двигалась группа. В самой северной части здания находились кабинеты Уайта, а также Стивена Керта, президента «Игл моушн пикчерс» и самого влиятельного человека в «Дэвис корпорэйшн» после самого Дэвиса.

Кнопка лифта снова замигала, и появился преторианец, который, ухватив за локоть охранника, выходившего из другого лифта, спросил:

— Что произошло?

— Взрывом разнесло северное крыло.

Преторианец принялся звонить по телефону, а охранник присоединился к своим товарищам.

Большая часть группы Карен остановилась, подойдя к лифтам, колеблясь между желанием улизнуть и любопытством. Как ни странно, сигнализация до сих пор не сработала, а лифты исправно функционировали. Карен подумала, что, должно быть, взрыв вывел датчики сигнализации из строя.

Андерсен бросился за охранниками, и Карен последовала за своим шефом. «Там впереди есть эвакуационная лестница», — подумала она.

Чем дальше они продвигались, тем больше штукатурки, камней и бумаг валялось на полу. Портреты классиков кинематографа в роскошных рамках, украшавшие коридор, упали на пол или еле держались.

Северное крыло было очень сильно повреждено, Карен с трудом узнала его. Кроме северо-западной его части, где сохранились остатки стен, все превратилось в руины. Кабинетов Уайта и Керта больше не существовало. На полу горой лежали обломки столов, стульев и шкафов. Валялись обрывки бумаг. Карен заметила, что во время взрыва разбились затемненные стекла северо-западного фасада, и солнце казалось куда более ярким, чем обычно. Там это и произошло. В кабинете Стивена Керта.

Натяжной потолок снесло, и была видна внутренняя арматура здания. Свисали провода, в некоторых местах с потолка струилась вода, видимо, из противопожарной системы.

С улицы донесся звук сирен.

Мур вместе с двумя своими сотрудниками помогали человеку выбраться из-под обломков. Другой охранник звонил в «скорую помощь», а остальные осматривали место происшествия.

Карен узнала женщину, которую освободили из-под упавших стола и шкафа.

— Сара! — вскрикнула она, подбегая к ней. Волосы у той были покрыты пылью, лицо пересекала кровоточащая рана. Мур держал ее за руку и считал пульс.

— Как вы, Сара? — спросил Андерсен. Женщина открыла на минуту глаза и снова их закрыла.

— Господин Керт, — с усилием прошептала она. — Он в своем кабинете.

— Кабинета больше нет, — сказал Андерсен, взглянув туда, где еще несколько минут назад находился офис второго человека в корпорации.

Там было на удивление мало обломков, а в лучах солнца, щедро светившего через разбитые стекла, стоял Чарльз Уайт.

— Надо найти Керта, — крикнул Андерсен тем, кто занимался поисками.

Уайт медленно повернулся, отошел от стены, выходившей на улицу, и сделал несколько шагов к центру того, что еще недавно было кабинетом.

Перейти на страницу:

Похожие книги