Нильс Барк подходит к креслу, опираясь на его спинку, наклоняет-ся к Чарльзу Хотхэму.

НИЛЬС БАРК. Но у меня нет…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Есть! У Вас есть возможность расплатиться… Вы ведь многое знаете, барон…например, о планах Вашего коро-ля…

Нильс Барк отходит к окну, резко разворачивается.

НИЛЬС БАРК. Сэр Чарльз, это бесчестно! Я присягал трону Прус-сии! Я дворянин, в конце концов!

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. (смотрит расписку) У вас прекрасный почерк Барк, буквально каллиграфический, его легко узнать…

НИЛЬС БАРК. Причем здесь мой почерк…

Чарльз Хотхэм достает из внутреннего кармана камзола письма.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Я хорошо изучил его, каждый завиток! Вот по этим распискам… Узнаете?

Нильс Барк тянет руку к распискам. Чарльз Хотхэм убирает руку.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Эти расписки Вы писали графу Зекендорфу!

Нильс Барк садится в кресло.

НИЛЬС БАРК. И что? Помнится, я пару раз играл с графом в кар-ты.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Может быть, может быть… (вынимая из карма-на письмо) Но вот этот любопытный документ говорит о том, что Вы дали согласие сообщать некоторые тайны Прусского престо-ла, престолу австрийскому!

НИЛЬС БАРК. Да как Вы смеете…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Но, мы же с вами оба знаем, что граф Зекен-дорф представляет в Лондоне австрийскую разведку!

НИЛЬС БАРК. Вам никто не поверит!

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Возможно…(достает еще бумаги) Но Ваши за-кладные говорят о том, что Вы разорены…

НИЛЬС БАРК. А вот это – мое личное дело!

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Как сказать, милейший Барк… Подумайте о вашей семье…

НИЛЬС БАРК. Не троньте мою семью, торгаш!

Чарльз Хотхэм вскрывает конверт. Протягивает письмо Нильсу

Барку.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Нет, барон, Вашу семью я не трону, но, как владелец Ваших закладных, я заберу Ваш родовой замок, Вы ли-шитесь титула, а Ваша семья окажется на улице.

НИЛЬС БАРК. Послушайте, Сэр Чарльз, но, может быть, мы как-нибудь договоримся?

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Безусловно, милейший Барк, причем к обо-юдному удовольствию…

НИЛЬС БАРК. Вы – благородный человек, Сэр Чарльз…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. И Ваш друг, искренне желающий помочь Вам устроить ваши дела!

НИЛЬС БАРК. Но я еще ничего не решил…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Я уверен, барон, Вы примете верное реше-ние… Тем более, что секретная служба адмиралтейства Его Ве-личества хорошо заплатит вам за копии письменных сообщений вашего посольства и других сведений, интересующих Британ-ское правительство.

Слышен бой часов. Чарльз Хотхэм смотрит на часы, встает, идет к двери.

НИЛЬС БАРК. Я могу рассчитывать на Ваше благородство, Сэр Чарльз!?

Чарльз Хотхэм оборачивается.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Разумеется! Да кстати, чуть не забыл… Барк, наш разговор не касается Вашего карточного долга. Я жду Вас завтра с двумя тысячами талеров.

Чарльз Хотхэм выходит. Нильс Барк собирает карты в колоду.

Стук в дверь.

НИЛЬС БАРК. (громко) Что там еще, Джордж?!

В кабинет заходит Джордж, с письмом в руках. ДЖОРДЖ. Сэр, пришел шотландский дворянин Фрэнгэн… НИЛЬС БАРК. Скажи, что я занят! ДЖОРДЖ. Но, Сэр, он требует…

НИЛЬС БАРК. Требует!? И чего же он требует?

ДЖОРДЖ. Денег, которые его отец ссудил вашей милости…

НИЛЬС БАРК. (вырывает бумагу у Джорджа) Деньги, снова день-ги! (читает бумагу) … Фрэнгэн… Фрэнгэн… Скажи пусть подож-дет до весны!

ДЖОРДЖ. Ему это не понравится, Сэр

НИЛЬС БАРК. (бросает письмо на стол) Выставь его за дверь! ДЖОРДЖ. Но, Сэр! Это шотландский дворянин НИЛЬС БАРК. И что с того?!

ДЖОРДЖ. Но, Сэр, он вооружен!

НИЛЬС БАРК. Позови еще слуг и возьми мой эспантон!

ДЖОРДЖ. Сэр! Вы не понимаете! Это просто гигант (вытягива-ет руку к потолку), он более 6 футов ростом

НИЛЬС БАРК. Шесть футов?

ДЖОРДЖ. Думаю выше, Сэр!

Нильс Барк садится в кресло, тасует в руках колоду карт. НИЛЬС БАРК. Шесть футов…Шесть футов!

Задумчиво раскладывает карты на столе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги