Увидев вошедшего Фэн Чживэя, она осторожно взяла булочку и поприветствовала Фэн Чживэя: "Вейер, иди поешь".
Фэн Чжи слегка нахмурился и сел: "Почему три человека дали две булочки?"
"Чжао Гуаньши сказал, что Его Величество завтра приедет в Цюфу, а кухня очень занята, вот и все". Госпожа Фэн не притронулась к булочке, осторожно набрала немного веерного супа и медленно выпила его.
Фэн Чживэй молчала, откусывая булочку, чтобы посмотреть на нее, пара глаз, раскрытых на булочке, были смущены, казалось, показывая немного мягкости и очарования, когда глаза были зафиксированы, но спонтанно сияли благородным газом.
Госпожа.
Фэну ничего не оставалось, как сказать: "Говорят, что принцесса Шаонин тоже приедет".
Фэн Чживэй "Ох", тут же отвел взгляд и продолжил кусать булочки - Шао Нинлай - сын дяди был в восторге - все куры и собаки в доме прыгали от радости - кухня пошла снабжать придирчивых едоков - - Здесь можно есть только на ночь.
Очень нормально, просто привыкайте.
Мать и дочь болтают во время еды.
"Что ваше величество делает вне дворца?"
"Несколько дней назад в замерзшем городе от холода погибло много людей. Цзючэн Ямэнь оказывал помощь пострадавшим. Ваше величество, вероятно, поехали посмотреть на ситуацию".
"Если смотреть на помощь при бедствии - это ложь, если смотреть на то, не пренебрегает ли Цзючэн Ямэнь королевского высочества губернатора Чу своим долгом?" Фэн Чживэй сильно рвал свои булки, "Его Королевское Высочество был импичмент несколько дней назад, потому что он получил несколько Западных Ляо красоты. , Кронпринц Баоинь был остановлен, и направление удара снова стало хаотичным. Король Чу был в лагере принца, и некоторые люди, естественно, упали в колодец."
Глава 5
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!
"Чживэй". Госпожа Фэн положила палочки для еды. "Сколько раз ты мне говорила, женщины и мужчины, не лгите о политике".
"Это действительно странно". Фэн Чживэй опустил свою булочку и улыбнулся госпоже Фэн. "Я не знаю, слышала ли я это. Боюсь, что я действительно считаю госпожу Фэн нежной женщиной, которая не слушает о государственных делах".
"Не так ли?" Госпожа Фэн проигнорировала ее и очень бережно лелеяла веер из палочек, хмурясь на подобные вещи в мире. Иногда это было очень далеко. Например, этот веер очень похож на зеленый акулий плавник, который он часто ел... - Маленький ряд плавников сверху, куриный суп кипит, тушится с большим фиолетовым абалоном, подается с облачными ножками, заворачивается в листья лотоса и тушится. Лицо Шао Нин так похоже, но ситуация с личностью другая. Забудьте, столько думать, это жизнь.
Она не подняла головы от ароматного блюда, Фэн Чжи посмотрел на нее, прищурив глаза, и по-мужски сказал: "Да, ничего страшного, госпожа Фэн всегда была такой. Отец ушел и покончил с собой в возрасте двенадцати лет. В четырнадцать лет на поле боя возникла угроза перелома ситуации. Он повел 30 000 детей без рубашек навстречу врагу, убил голову, кровь катилась и танцевала на желтом песке.
"Хватит." Госпожа Фэн прервала ее спокойно, размышляя о весе капустных вееров, и упала немного осторожно.
Фэн Чживэй неслышно произнесла.
"Цю Миньин, который известен как красавчик Хуофэн..." Она внезапно встала, поддержала стол, опустила очаровательное, как снег, лицо на лицо госпожи Фэн и посмотрела ей прямо в глаза: "Мертв, уже мертв".
"Щелкнуло!"
Посуда и палочки на столе задрожали и зазвенели, брови госпожи Фэн прижались к столу, а глаза были подняты, ее взгляд был мощным, как электричество, и она была смутно красива.
Фэн Чживэй только улыбнулся и не двинулся с места.
Толчки не прекращались, миска с капустой, у которой была разбита половина рта, наклонилась, и суп полился прямо на Фэн Чживэя. Фэн Чживэй посмотрела вниз, улыбнулась, но по-прежнему не двигала телом, даже ресницы не шевелились.
Вместо этого она сердито уставилась на госпожу Фэн, тупо уставилась ей в лицо, вдруг вздохнула и нажала на палец, вращающаяся на столе посуда тут же замерла, немного супа брызнуло на палец госпожи Фэн, Фэн стало жаль, что госпожа хотела сосать, она подняла глаза на Шан Фэн и тут же вытерла руку о фартук.
"Хорошо... Все закончилось". Красивая женщина Линг Ли исчезла в одно мгновение, а напротив Фэн Чживэя сидела женщина, державшая разбитую миску с заветным овощным супом. "Быстрее ешь, и иди к матери. Мать поможет там".
Фэн Чживэй взглянул на приятное, но слегка постаревшее лицо госпожи Фэн, медленно отстранил руку, державшую стол, вздохнул и уже собирался сесть, как вдруг кто-то захлопнул за ним дверь и вошел с костяной прохладой. Ягодицы сели рядом, схватили булочки, которые госпожа Фэн не тронула, и стали обгладывать, невнятно бормоча: "Опять булочки!"
"Хаоэр, куда спешить, будь осторожна, прикуси язык". Госпожа Фэн тут же протянула руку, чтобы с любовью коснуться волос ребенка: "Холодно? Я принесу тебе горячее?"