— Ты не можешь. А Император может. Прошу тебя, поговори с Его Величеством. Я помню, что вы были с ним дружны. Если после смерти Донрена он пригласил на должность Великого Инквизитора тебя, значит, вы дружны до сих пор. Тебя он послушает. Я не прошу тебя отстаивать изменение закона. Прошу лишь сообщить Императору о том, что здесь происходит и о моем предложении.
— Сообщу, — Гленард кивнул. — В любом случае, это моя работа — держать Его Величество в курсе таких кризисов наследования в одном из ключевых герцогств Империи. Ничего тебе не обещаю, кроме этого, Тадеш, но сообщить — сообщу обязательно.
— Спасибо тебе, Гленард.
— Не за что, Тадеш. Подумай над моим предложением.
— Подумаю, — Тадеш кивнул.
Гленард молча ответил кивком и, развернувшись, подошел к Элайне, Миэльори и Тарбену. Элайна уже пришла в себя, и сидела на стуле с бокалом вина в руке.
— Как ты? — Гленард улыбнулся девушке.
— Слабость, — она едва улыбнулась в ответ. — Но уже лучше. Спасибо.
— Иди, отдыхай. Миэльори, прикажи служанкам помочь Элайне. И я буду тебе благодарен, если ты за ней присмотришь сама.
— Конечно, Гленард, — альвийка кивнула. — Когда возвращаемся в Рогтайх?
— Как только Элайна отдохнет. Если она восстановится за ночь, то утром я поговорю с полковником Деррмидом, и отправимся обратно. Если утром всё еще будет слаба, то я отправлюсь сам, а вы вернетесь, когда Элайна будет готова.
— Хорошо. Спешишь покинуть этот гостеприимный кров?
— Спешу вернуться к столичным делам и интригам, — Гленард поморщился. — Нужно взять под контроль бурную деятельность герцогов Меддана, Аррикуммы и Клафтхорда. Что-то у меня неспокойно на душе из-за этого их заговора…
Часть III. Фантомы грядущего
Глава XXVI
И что, никто не будет отомщен?
И что, пусть торжествует поруганье?
Герой погиб, убит, злодей прощен…
Какое ж это будет назиданье
Для тех, за нами кто вослед придет?
Для молодых, чье сердце незнакомо
С изменой, ложью, гадостью. И вот…
Чума, чума на оба ваших дома!
Тяжелая решетка с лязгом захлопнулась у него за спиной. Стражник задвинул ржавый засов, навесил на него большой замок, повернул ключ. Гленард мельком осмотрелся, насколько позволял полумрак: мокрые замшелые камни, скособоченный рассохшийся табурет, куча гнилой соломы вместо постели, вонючее ведро в углу.
Гленард обернулся и встретился взглядом с герцогом Арсенном ан Аррикуммой, с усмешкой наблюдающим за ним из-за прутьев решетки.
— Ну, что, барон Кратхольм, — герцог тряхнул черной бородой, — нравится тебе твое новое жилище?
— Не так уж плохо, — Гленард пожал плечами и положил руки на решетку, пристально смотря на герцога Аррикумму. — Бывало в моей жизни и похуже.
— Не переживай, это ненадолго, — герцог хищно оскалился. — Очень скоро ты отсюда выйдешь. Пройдешься по свежему морозному воздуху. Но только, чтобы дойти до эшафота.
— На твоем месте я бы на это не рассчитывал, Арсенн, — Гленард пытался прожечь герцога взглядом. — Его Величество вряд ли меня казнит, с учетом нашей с ним давней дружбы. Если уж Тадеш ан Зведжин и Юррен ан Глареан отделались изгнанием… Скорее всего, он отправит меня в мое баронство на север. Меня это, кстати, полностью устроит.
— Может и так, — прошипел Аррикумма, — а может, и нет. Мне, впрочем, и этого будет достаточно. Хотя даже если Славий тебя и помилует, то не советую тебе слишком уж расслабляться. Тайная Стража на многое способна, ты это знаешь, особенно в деле уничтожения врагов Империи. А Тайная Стража — это теперь я.
— Кстати, Арсенн, — Гленард сделал вид, что не заметил угрозу Аррикуммы, — мне по положению полагается не здесь, в подвале, сидеть, а наверху. Я же всё-таки благородный, барон.
— Ты? Благородный? — взвился герцог, брызжа слюной от возмущения. — Тебя мать, небось, в хлеву в навозе родила, говно ты безродное! Да как ты вообще смеешь себя к благородным причислять, крестьянская ты скотина? Не знаю, сколько уж мне удастся тебя здесь продержать, но, поверь, мудила, я сделаю всё, чтобы тебе это время запомнилось до конца всей твоей сраной жизни!
— Пойдемте, ваша светлость, — осторожно прервал герцога капитан Михал, стоявший в стороне. — Их светлости герцог Меддан и герцог Клафтхорд ждут вас. Да и Его Величество должен уже скоро прибыть.