Титулярная церковь на Квиринальском холме в Риме, посвящённая Святому апостолу Андрею Первозванному.

[

-20

]

Ваше здоровье (Ит. яз.).

[

-21

]

Квадратная поверхность из черного мрамора на форуме в Риме.

[

-22

]

Слабительное.

[

-23

]

Американская компания, крупнейший ритейлер одежды в США и владелец третьей по величине в мире сети магазинов по продаже одежды.

[

-24

]

Сайт знакомств.

[

-25

]

Разновидность хлеба, обычно встречающаяся в Тоскане, Умбрии и Марках, трех регионах Италии.

[

-26

]

Сперлонга небольшой, очень живописный город в Италии к югу от Рима, расположенный на берегу Тирренского моря.

[

-27

]

Социальная сеть для поиска и установления деловых контактов.

[

-28

]

Флисовый плед с рукавами

[

-29

]

Отлично (ис. яз.)

[

-30

]

Персонажи серии фэнтези-романов «Песнь Льда и Огня» американского писателя Джорджа Р. Р. Мартина и сериала «Игра престолов».

[

-31

]

Буги-борд — это такая «доска», сделанная из пенопласта, покрытого пластиком. Нижняя ее часть — гладкая, верхняя — шершавая. Также, верхнюю часть рекомендуется намазывать воском, чтобы не соскальзывать с него. Буги-борд привязывается к руке примерно полутораметровой веревкой, чтобы его не унесло волной.

[

-32

]

Одевайтесь (Ит. яз.)

[

-33

]

Ужин (Ит. яз.)

[

-34

]

Имеется в виду порядок цветов: Red (красный), Orange (оранжевый), Yellow (желтый), Green (зеленый), Blue (голубой), Indigo (синий), Violet (фиолетовый).

[

-35

]

Американский реалити-сериал.

[

-36

]

Идиома: Погоня за диким гусем — это бессмысленный, глупый и бесполезный поиск или преследование, которое обязательно приведет к неудаче.

[

-37

]

Милая парочка! (ит. яз.)

[

-38

]

Идиома: Самое близкое русское выражение «пьяный как свинья».

[

-39

]

Без проблем (ит. яз)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже