Старик пробрался мимо Кальпа, присел рядом с креслом, вгляделся в лицо капитана и нахмурился. Высокие скулы, угловатые глазницы и высокий рост делали его похожим на тисте анди. Геборик потянулся к нему…
— Стой! — рыкнул Кальп. — Поосторожней с тем, чего касаешься. И какой рукой.
Геборик раздражённо зашипел и опустил руку. Через минуту он выпрямился.
— Мне только одно приходит в голову. Тисте эдур.
— Кто?
— «Блажь Готоса». Там упоминается, что из иного мира пришли три народа тисте. Нам, разумеется, известны из них только тисте анди, а Готос называет лишь один из двух других — тисте эдур. Кожа серая, а не чёрная. Чада нежеланного союза Матери Тьмы со Светом.
— Нежеланного?
Геборик поморщился.
— Тисте анди сочли это падением непорочной Тьмы и источником всех своих последующих бедствий. Как бы там ни было, только в «Блажи Готоса» и есть о них упоминание. Оно же и самое древнее.
— Готос ведь был яггутом, верно?
— О да, и самым ядовитым и мрачным писателем из всех, каких я имел неудовольствие читать. Скажи, Кальп, что открывает твой Путь?
— Ничего.
Геборик удивлённо покосился на мага.
— Совсем ничего?
— Совсем.
— Но они ведь, судя по виду, в стазисе — кровь ещё влажная.
— Я знаю.
Геборик указал на предмет, висевший на шее у капитана.
— Вот и свисток, если, конечно, мы собираемся использовать обитателей нижней палубы.
— Либо так, либо будем просто сидеть тут и ждать голодной смерти. — Кальп шагнул к трупу капитана. Длинный костяной свисток висел на кожаном ремешке очень близко от древка копья. — И от этой костяной трубочки я ничего не чувствую. Она, может, вовсе не работает.
Геборик пожал плечами.
— Я возвращаюсь наверх, к тому, что тут выдают за свежий воздух. Копьё принадлежало баргасту, кстати.
— Слишком уж большое, — возразил Кальп.
— Знаю, но мне всё равно так кажется.
— Слишком большое.
Геборик ничего не ответил и скрылся в коридоре. Кальп раздражённо посмотрел на копьё.
Выбравшись на верхнюю палубу, маг снова посмотрел на свисток. И крякнул. Теперь в нём ожило колдовство.
Подошёл Геслер.
— Истин полез в воронье гнездо, — сказал он. — Забрал свисток?
Кальп подбросил косточку на ладони.
— С курсом определились?
— Посмотрим, что там Истин разглядит, тогда и решим.
Маг запрокинул голову и прищурился, глядя, как юноша ловко взбирается вверх по снастям. Через пять вздохов Истин оказался уже в вороньем гнезде и скрылся из виду.
— Фэнеровы копыта! — Прозвучавшее сверху проклятье привлекло всеобщее внимание.
— Истин!
— На три нагеля влево! Приближается буря!
Геслер и Кальп бросились к правому борту. Бесформенный горизонт набухал тёмным пятном, внутри которого поблёскивали молнии. Кальп прошипел:
— Этот Худом деланный чародей погнался за нами!
Капрал резко развернулся.
— Ураган! Проверь, что там осталось от парусов.
Тут же он сунул свисток в рот и дунул. Раздался звук — хор голосов, воющих погребальную песнь. Он морозом прошил воздух, вопль душ истерзанных превыше всякой муки превращал боль в звук, который стал постепенно стихать, когда Геслер резко опустил свисток.
По обеим сторонам заскрипело дерево — обезглавленные мертвецы приготовили вёсла. Из люка неуклюже выбрался Геборик, его татуировки светились, как фосфор. Глаза старика были широко раскрыты от изумления. Он резко обернулся к Геслеру.
— Теперь у тебя есть команда, капрал.
— Проснулись, — пробормотала Фелисин, отступая на шаг от грот-мачты.
Кальп увидел, что́ привлекло её внимание. Отрезанные головы открыли глаза и устремили взгляды на Геслера, словно были частью какого-то чудовищного механизма.
Капрал вздрогнул, но тут же собрался.
— Вот бы мне такой пригодился, когда я был строевым сержантом, — с натянутой улыбкой протянул он.
— Твой барабанщик там внизу готов, — заявил Геборик, заглядывая на гребную палубу.
— Забудь про паруса, — доложил Ураган. — Прогнили насквозь.
— Становись у руля, — приказал ему Геслер. — На три нагеля влево. Ничего другого нам не остаётся, только бежать. — Он снова поднял свисток к губам и выдул быструю ритмичную трель. Внизу так же быстро начал бить барабан. Вёсла крутанулись, лопасти, лежавшие прежде горизонтально, развернулись, а затем вошли в маслянистую воду и потянули корабль вперёд.
«Силанда» застонала, освобождаясь от толстой корки, которой зарос киль. Судно пришло в движение и медленно развернулось так, что приближавшиеся тучи оказались точно за кормой. Вёсла врезались в мутную воду с неутомимой точностью.
Геслер повесил ремешок со свистком на шею.
— А старому Императору эта старая дамочка пришлась бы по вкусу, а, Кальп?