– Эй, а ты уверен, что они съедобные? – встревоженно окликнул Арвент.
– Да точно! Я такие ел в детстве. – Крайт покрутил в пальцах упругий синий шарик. Ягоды были крупные, всего десяток их занял всю ладонь. Когда-то давно, когда день оказался особенно удачным, старик, расщедрившись, купил мальчишке на рынке этого диковинного лакомства. Ягоды выглядели вот точно так же – синие и огромные. И точно так же лежали на ладони.
– А по-моему, они ядовитые, – озабоченно сказал Арвент, подходя ближе. – Очень похожи на… вот же, забыл, как называются!
– Да ерунда это, – Крайт решительно отправил ягоду в рот. – Я их ел, я точно помню.
– Да ты мелкий был, что ты там помнишь! В город такие никогда не привозили, мне бы попались.
– Нда, не такие уж они вкусные, – Крайт сжевал вторую ягоду. – В детстве казались слаще. Или, может, не дозрели просто?
– Хватит жрать отраву! – Арвент ударил приятеля по ладони, и синие шарики рассыпались по земле.
– А если тут больше жрать нечего? – возмутился Крайт, но за новыми ягодами не полез. Он вдруг тоже усомнился в том, что прав. Вкус не показался ему знакомым.
Ошибку пришлось признать довольно скоро, когда скрутило болезненной судорогой все внутренности. Крайт успел только неопределенно булькнуть и сделать два шага в сторону, как его стошнило.
– Я ж говорил! – взвыл Арвент, бросаясь к нему.
Крайт прислонился к дереву, обхватил себя руками и мучительно кашлял. Спазмы не прекращались, но пустому желудку просто нечего было из себя исторгнуть. Арвент в растерянности стоял рядом.
– Слушай, не выдумывай тут! Я не умею лечить отравления!
– Само пройдет, – с трудом выдавил Крайт.
Спустя некоторое время он нашел в себе силы отлепиться от дерева и сделать несколько шагов в прежнем направлении. Но стало ясно, что продолжать путь он не способен. Слабость навалилась как-то разом, будто поджидала в засаде.
– Давай дальше не пойдем, – виновато предложил он.
Арвент вздохнул. Ему явно было, что сказать. Например, о глупых мальчишках, которые не желают верить умным старшим товарищам. Или о безалаберных путешественниках, которые забыли главное правило: не знаешь – не ешь. И о том, что им теперь придется снова заночевать в этих осточертевших горах, а ведь, как знать, они вполне могли бы уже к вечеру добраться до какой-нибудь деревни. Но Арвент только вздохнул и удержался от нотаций. Крайт был ему за это благодарен.
Нашли местечко, немного более ровное, чем весь остальной склон, где не торчали камни. Крайт тут же свернулся комочком. Его уже знобило. И он тоже не знал, как лечить отравления. Поди разбери, что там сейчас в организме происходит.
– У тебя порошка не осталось? – спросил Арвент.
Крайт что-то неопределенно промычал, пытаясь придать этому звуку отрицательную интонацию. Арвент снова тяжко вздохнул, потоптался на месте.
– И что вот теперь с тобой делать? Ладно, по крайней мере, можем развести костер. И попробую найти воду. Вроде мы совсем недавно переходили ручей.
– Не потеряйся, – буркнул Крайт сквозь зубы.
Эта ночь прошла немного лучше, чем предыдущая. Арвент создал вокруг стоянки прозрачный магический щит, укрывший от ветра, и развел костер, так что спать было уже не слишком холодно. Вот только выспаться-то и не удалось. Крайта трясло, и он поминутно просыпался, а Арвенту приходилось постоянно вскакивать и подбрасывать хворост в огонь. Утром оба чувствовали себя совершенно измотанными. Но, по крайней мере, лихорадка унялась, и Крайт сказал, что готов идти дальше.
Дальше не шли, а плелись. Два городских жителя, не имеющие представления о том, как выжить в дикой природе, два избалованных достатком мага, привыкшие получать любые блага буквально по щелчку пальцев, они оказались не готовы к подобному испытанию. Причем до этого дня оба считали себя вполне опытными, привыкшими к лишениям. Каждому доводилось и поголодать, и преодолевать изрядные расстояния на своих двоих. Теперь они с тоской вспоминали свои похождения в иных, цивилизованных краях, где, куда ни пойди, неизбежно выберешься к людям если не к вечеру, то на второй день точно. Сейчас же они блуждали на границе не то что с дикими, а с вовсе незаселенными землями.
Так что появление человека оказалось для обоих полной неожиданностью.
========== Отшельник ==========
– Ладно уж, так и быть, – тоном большого одолжения заявил незнакомец.
Маги встали, как вкопанные, и уставились на него в полном недоумении. Они не заметили, откуда он взялся впереди, может быть потому, что на нем был зеленовато-бурого цвета балахон, отлично сливающийся с окружающей растительностью. Оба изрядно растерялись, когда в нескольких шагах впереди буквально возник из воздуха невысокий сухой старичок с длинной седой бородой и волосами почти до пояса. Его выцветшие глаза смотрели из-под кустистых бровей рассеянно, как бы сквозь собеседников.
– Что – «так и быть»? – растерянно уточнил Арвент.
– Не люблю, когда люди маются. Мешает. Поэтому – ладно.