Над затихшим лесом метались в темноте летучие мыши. Спавшая девушка повернулась на бок, и всадник, уловивший этот шорох, остановился, прислушиваясь. Потом он услышал, как лошадь щиплет траву, и медленно, с осторожностью стал спускаться с седла. В какой-то момент кожа предательски заскрипела, и человек застыл на месте, опасаясь, что любой звук может разбудить спящую. Затем он привязал своего коня к дереву, на цыпочках подошел к Кейт и некоторое время смотрел на нее, потом сел у ближайшего дерева, снял широкополое сомбреро и положил на траву. Через некоторое время снял сапоги и осторожно поставил рядом со шляпой. Затем вытащил револьвер.

Девушка беспокойно заворочалась во сне, и его рука сжала револьвер, но она снова погрузилась в глубокий сон.

В полной тишине ночи большая стая курлыкающих журавлей пролетела над лесом и подобно белому облачку опустилась на темную гладь озера. Затихшие было шорохи и крики постепенно возобновились, и песнь ночного леса зазвучала с прежней силой.

В последний предрассветный час с моря начали наплывать легкие струи тумана. Они повисали среди деревьев, и казалось, будто бесчисленные призраки явились на пикник на мокрой траве. Человек положил револьвер в кобуру и, вытряхнув сапоги, осторожно обулся. Затем он на цыпочках прошел к своей лошади и, достав котелок, исчез меж стволов. Набрав воды из ручья, собрал немного сучьев и развел небольшой костер. От таких язычков пламени поднимался легкий дымок. Человек подобрал более крупный кусок сухого дерева и подбросил в огонь. Посмотрев на него, провел рукой над весело заигравшим племенем и прошептал:

- Ты и прекрасный, ты и смертоносный. - Оглянувшись на спящую девушку, добавил: - Красивая! Такая же, как огонь, опасная.

Когда вода закипела, он насыпал в котелок кофе и снова сел у дерева.

Кейт Коннери открыла глаза и увидела серое небо сквозь завесу листвы. Потоки света начали разгонять клочья тумана, они дрожали, цепляясь за кусты, и растворялись. Девушка лежала тихо, не вполне проснувшись, не освободившись еще от сновидений, понемногу сознавая, что пахнет кофе.

Когда она резко села, человек улыбнулся и махнул ей шляпой.

- Buenos dias, сеньорита. Я Франкони.

- Помню вас.

Ружье ее находилось рядом. На всякий случай она вытащила револьвер из-под листвы и положила его себе на бедро.

Он улыбнулся.

- Кофе скоро будет готов. Бекон, к моему сожалению, чуть-чуть подгорел и немного утратил вкус, но если кто-нибудь голоден.

- Он доставит мне наслаждение.

Одним быстрым, грациозным движением Франкони поднялся на ноги.

- Вон там, где ручеек впадает в озеро, - показал он рукой, - есть укромное местечко. Если вы хотите умыться или искупаться - лучше ничего не найти. - Снова улыбнулся. - Сожалею, что удобств там меньше, чем можно было бы пожелать.

- Вы работаете у капитана Коннери?

Он снова улыбнулся, но другой улыбкой.

- Мы компаньоны. Иногда он просит меня кое-что сделать. Я это делаю. А вообще-то я человек праздный. Живу на его земле в его доме. У меня есть хорошие верховые лошади, достаточно пищи, а иногда находится и бутылка вина. Что еще надо! Я предпочитаю эту простую жизнь, сеньорита.

- А капитан где-то близко?

- Полагаю, он на ранчо. Но когда имеешь дело с капитаном Коннери, нельзя быть в чем-то уверенным. Он никому не говорит о своих намерениях и может быть то здесь, то там Меня он послал найти Тревейнов. Вместо этого я нашел вас, что много лучше.

Кейт пошла к ручью и оглянулась. Франкони сидел у костра спиной к ней. Искупавшись, она вернулась к костру.

- Поешьте, - предложил он. - Может, нам еще придется много поездить.

Она взяла кружку, которую он подал ей и прихватила кусок бекона с длинной палки, висевшей над костром. Кейт даже не представляла себе, как была голодна.

- Вы - интересная девушка, - заметил он.

Она холодно посмотрела на него - что он имел в виду?

- Каждый человек на свой лад интересен, осторожно ответила Кейт.

- Вы могли бы убить человека, думается мне.

- При необходимости. Каждый делает то, что должен. Нужно же выжить.

- Там, позади, - он махнул рукой в сторону леса, - я нашел мертвеца. У него все горло разворочено. Наверное, он захлебнулся собственной кровью.

Ей стало немного не по себе, и она промолчала.

- Один убитый, - добавил он, - но две шляпы. Одна из них плавала на поверхности воды...

- Человек, - сказала она, - должен уметь плавать.

Франкони отрезал от окорока еще несколько ломтиков бекона и нацепил их на вертел.

- Спасибо, я уже сыта, - предупредила Кейт.

- Ешьте, - приказал он. - Нам предстоит много скакать, и неизвестно, где и когда мы сможем снова поесть. Выпейте еще кофе... Это поможет.

Он отошел от костра и прислушался, а вернувшись, сообщил:

- Они снова пришли в движение, собираются на пляже.

- Но вы же не могли их видеть!

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги