Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

[1] С’est la vie – такова жизнь (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

[2] Годольфин Арабиан (ок. 1724-1753) – один из трех жеребцов, ставших родоначальниками современных чистокровных верховых лошадей.

[3] Силлабаб – сливки, взбитые с вином и сахаром.

[4] Misery (англ.) — несчастье. Шутливое прозвище гувернантки.

[5] Бедлам – психиатрическая больница в Лондоне, официальное название – Бетлемская королевская больница.

[6] Ньюгейт – Ньюгейтская тюрьма, главная тюрьма Лондона в период с 1188 по 1902 год.

[7] «Докторс-Коммонс» - коллегия юристов по гражданским делам в Лондоне.

Перейти на страницу:

Похожие книги