— Прекрасно, вот они. — Она бросила коричневый сверток на стол Вульфа. — Человек из банка помог мне в выборе облигаций и сказал, что это самые лучшие. Я велела переписать их для вас. Я впервые отдаю их, но дело этого стоит. Тот день, три недели назад, был лучшим днем в моей жизни после смерти моего отца. Мне не понравилось, когда я прочла в газетах, что Хенна признался, но тут уж вы ничего не могли поделать. Люди, которые делают признания в полиции, для меня уже не существуют. Этот Поль Хенна ни на что не годился. Он рассказал им даже о том, что украл машину и пытался задавить меня, так как думал, что деньги у меня и я знаю, кто спрятал их в моем доме. А потом на другой стороне улицы он заметил Темми и понял, что она все видела. Когда он вернулся домой, она стояла у телефона и набирала номер. Тогда он взял в кухне нож, и подкрался к ней, заколол, а затем отнес ее в салон. Он был плохой человек. Если бы хоть он признания не делал! Теперь я буду внимательнее приглядываться к людям, которые захотят снять у меня комнату.
Вульф наморщил лоб.
— Я не могу принять облигации, су… мисс Эннис. В вопросах гонорара я не терплю никаких указаний. Вы получили счет и, таким образом, с этим делом покончено.
Она кивнула.
— Я порвала ваш счет. Я вас наняла и сказала Малышу, сколько могу заплатить. А теперь вы вдруг утверждаете, что не хотите моих денег. Так дело не пойдет.
Вульф посмотрел на меня. Я улыбнулся. Он отодвинул стул и поднялся.
— Оставляю вас с мистером Гудвином. Вы хорошо понимаете друг друга.
И он удалился.
Мне понадобилось полчаса, чтобы уговорить ее, и она дважды приказывала мне называть ее Хетти.
СМЕРТЬ ДЕМОНА
1
От красного кожаного кресла до стола Ниро Вульфа был один шаг, и поэтому, когда она открыла сумочку и вынула из нее револьвер, ей пришлось встать и сделать этот шаг, чтобы положить оружие на стол. Затем она вернулась, села в кресло и сказала:
— Это тот самый револьвер, из которого я не убью мужа.
Я стоял, облокотившись на свой стол, расположенный под прямым углом к столу Вульфа. Услышав ее слова, я удивленно вскинул брови и посмотрел на нее. Этот актерский номер застал меня врасплох. Когда накануне она позвонила, чтобы договориться о встрече, то была слегка взволнована — это нормально для людей, решивших обратиться к частному детективу, — но все детали изложила ровным голосом. Звали ее Люси Хейзен, миссис Барри Хейзен.
Живет на тридцать седьмой улице, между Парк-авеню и Лексингтон-авеню. Она просила полчаса времени у Вульфа. Ей хотелось сообщить ему кое-что весьма важное. Она не собиралась просить советов, только сделать заявление, и за полчаса его внимания была готова заплатить сто долларов. Могла заплатить и больше, но заметила, что, по ее мнению, сто долларов — сумма приличная.
В ноябре или декабре, когда годовой доход Вульфа достигает таких размеров, что из ста заработанных долларов восемьдесят съедают налоги, он принимает клиентов в исключительных случаях. Но сейчас был январь, больших гонораров не предвиделось, и даже скромная сотня была очень кстати для поддержания в порядке четырехэтажного дома на Тридцать пятой Западной улице и выплаты жалованья обслуге, тем более, что ради этой сотни надо было только немного послушать клиента. Поэтому ей было назначено явиться на следующий день, во вторник, в половине двенадцатого.
Ровно в одиннадцать тридцать зазвенел звонок. Я открыл дверь. Она улыбнулась мне и сказала:
— Спасибо, что устроили мне встречу.
Искреннее рукопожатие подделать куда проще, чем улыбку. Нечасто вам улыбается естественно и непринужденно молодая женщина, которую вы видите в первый раз. Улыбается без подвохов, кокетства и холодка. Самое меньшее, чем вы можете ответить, — это улыбнуться ей так же открыто, если, конечно, вы на это способны. Я принял ее норковую шубку и повел в кабинет к Вульфу, размышляя между тем о странностях жизни: кто бы мог предположить, что супруга Барри Хейзена, известного специалиста по рекламе и связям фирм с общественностью, столь мила и естественна. Я был очарован.
Тем сильнее оказалась разочарование. Она устроила нам самый настоящий спектакль. Иначе и не назовешь поведение женщины, начинающей беседу с человеком, которого она раньше никогда не видела, с того, что открывает сумочку, извлекает револьвер и сообщает, что вовсе не намерена застрелить из него своего мужа. Выходит, я ошибся насчет искренности ее улыбки, а поскольку я ошибаться не люблю, то уже был не рад, что познакомился с ней. Я удивленно вскинул брови и поджал губы.
Вульф, восседавший за столом в своем огромном кресле, посмотрел на револьвер, потом на женщину и проворчал:
— Мелодрамы никогда не производили на меня впечатления.
— Я и не собираюсь производить впечатление, — возразила женщина. — Я лишь сообщаю факты. Для того-то я и пришла. Я подумала, что принесу револьвер и покажу его вам… Так будет надежнее.