Я снова вижу, как она покидает мою комнату и смотрит на меня взглядом, полным грусти. После ее ухода я растянулся на кровати и опять надел наушники, включив громкость на всю катушку, но мои мысли принялись перекрикивать музыку, и я не смог сомкнуть глаз.

Наконец я выхожу из дома и сажусь в машину, которую купил мне Мэтт: черный «Шевроле Камаро» 1967 года. Мне не хотелось, чтобы он дарил мне ее, но эта машина была моей мечтой, и я не мог долго противиться. Я сказал Мэтту, что расплачусь с ним, как только найду работу, и чтобы он не вздумал потом отказываться от моих денег.

В школу я приезжаю точно по расписанию. Время бежит быстро, и после занятий я встречаюсь с ребятами из команды. После тренировки нас ждет общекомандное собрание. В прошлый раз Майлс был отправлен на скамейку запасных, и между нами возникла горячая перепалка, поэтому сегодня тренер хочет поговорить с нами об этом.

В раздевалке царит гнетущая атмосфера.

Мы молча переодеваемся, никто даже не думает шутить. Мы не знаем, что нас ждет.

Как только мы выходим на поле, я тут же замечаю, что сегодня здесь тренируется и команда чирлидеров. И это, конечно, не может не сказаться на моей концентрации.

Я смотрю, как Анаис руководит своей командой.

Она превосходна. Ее мини-юбка приподнимается при каждом движении и оголяет упругие ягодицы.

– Ты закончил пялиться на нее? – Майлс подходит ко мне вплотную. Я ухмыляюсь и надеваю шлем. Я ничего ему не отвечаю, хотя мне и хочется повторить сцену на парковке.

После разминки тренер делит нас на две команды для тренировочной игры перед воскресным матчем. Мы медленно двигаемся по полю и не сталкиваемся друг с другом, как обычно, поэтому он пытается нас взбодрить.

– Шевелите булками, парни! – кричит он нам с бровки поля.

Мы с Майлсом в разных командах, каждый – на позиции квотербека. Я должен проснуться, забыть, что Анаис всего в паре сотен метров – возможно, она даже смотрит на меня, – и играть так, как умею.

Мои ребята продвигаются к зачетной зоне, Татчер делает мне превосходный пас, но Майлс бросается на меня с захватом и валит на землю.

Я чертыхаюсь и поднимаюсь на ноги.

– Ты об этом мечтал, да?

– Мы только начали, – огрызается он.

– Я займу твое место, урод, – беззвучно говорю я. Майлс читает по губам мои слова и тут же сжимает кулаки, на что я отвечаю самой дружелюбной улыбкой из своего репертуара.

Его злость нарастает, и каждый раз, когда я получаю пас, Майлс тут же мчится на меня, словно бык.

– Давай полегче, Брайан, – предупреждает его Татчер. – Какого хрена ты творишь?

Тренер, в свою очередь, молча наблюдает за нами, однако выражение его лица не сулит ничего хорошего.

Мяч наш, и О'Коннор пасует его Татчеру, который продвигается на несколько ярдов, а затем делает идеальную передачу мне.

Я получаю мяч и гляжу по сторонам: никого, кому можно было паснуть дальше, так что я бросаю его, и мы получаем первый тачдаун.

Майлс чертыхается и возвращается на свою позицию на первом ярде.

На этот раз О'Коннор пасует плохо, и Брайан перехватывает мяч. Он несется вперед, как поезд, никому не передавая мяч, хотя его товарищи требуют от него пас.

– Майлс, кидай этот чертов мяч! – Тренер разряжается громоподобным криком, но Брайан не слышит и его.

Он хочет принести очки сам, чтобы сравняться со мной. Это вызов мне.

Хорошо, он получит то, чего хочет.

Я устремляюсь за ним, Брайан забегает в зачетную зону своей команды, и там я хватаю его и роняю на землю, принося еще два очка моей команде.

Когда Майлс поднимается на ноги, он в бешенстве.

– Если ты травмируешь меня перед матчем, я тебя уничтожу, – Брайан тычет в меня пальцем и снимает шлем.

– Это издержки игры. Ты играешь так же против меня, – отвечаю я. – Нам нужно подготовиться к игре, Майлс.

– Ты мог меня травмировать, урод!

– Разве я действовал против правил? – спрашиваю я, уверенный, что ничего не нарушил, в отличие от него.

Майлс знает об этом.

– Если ты боишься сломать ноготки, то можешь пойти домой, Майлс. Надевай шлем. Все было по правилам, – вмешивается тренер.

Мы возвращаемся на свои позиции. Взгляд Брайана не сулит мне ничего хорошего.

Я понимаю, что он постарается выбить меня перед следующим матчем, так что я решаюсь на рискованный шаг. Если у меня получится, то я застолблю за собой место в команде на воскресную игру. Конечно, есть риск, что идея провалится и я выставлю себя на смех, но когда речь идет о футболе, мое бесстыжее тщеславие берет верх.

Я подхожу к товарищу по команде и знаком прошу отдать мне мяч.

Ребята удивленно смотрят на меня. Я бросаю взгляд на тренера. Мистер Дэвис скрещивает руки на груди и ждет. Хочет посмотреть, какого черта я собрался делать.

Я смотрю на свою цель… дроп-гол. Вот что я придумал.

Я видел такое лишь однажды, в документальном фильме о Нью-Ингленд Пэтриотс. Его забил Даг Флути в 2005-м.

Сегодня я хочу быть Дагом Флути.

Я делаю несколько вдохов, чтобы лучше сконцентрироваться на мяче. Я чувствую, как взгляды всех прикованы ко мне, и даже чирлидеры остановили свою тренировку. Значит, Анаис следит за мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги