– Это один из моих любимых проектов, потому что относительно здания имелись многочисленные регламентирующие правила, а у хозяина были своеобразные представления о том, что должно получиться. Было очень увлекательно.

Джози мысленно напомнила себе сказать тетке, что Макс совершенно точно не врал насчет работы архитектором, пусть даже назвал ей другую компанию, и тут перед ними возник невысокий худощавый мужчина, улыбающийся во весь рот.

– Макс! – Привстав на цыпочки, он хлопнул того по спине. – Что, черт возьми?.. Нет, это просто потрясающий сюрприз. – Он хлопнул в ладоши. – Давненько не виделись, дружище.

Макс улыбнулся той самой улыбкой, про которую Джози знала, что она – искренняя, в отличие от пленительной, которую он использовал при Хелен или намеренно надевал на лицо для Оливера. Эта улыбка смягчала черты его скульптурного лица.

– Извини, дружище. Сам знаешь, ты предполагаешь, а жизнь располагает. – Он сделал жест в сторону Джози. – Это Джози. Привел ее похвастаться твоим заведением.

– И очень правильно! – Голос у мужчины был мелодичный, с исключительно большим диапазоном и богатыми модуляциями. – Добро пожаловать, Джози, очень вам рад.

– Джордж – владелец, – пояснил Макс. – И друг, – добавил он при укоризненном взгляде Джорджа.

– Надо выпить! – воздев палец, объявил Джордж – в исполнении кого-то другого это выглядело бы комичным. – Сейчас вернусь. – И он умчался, а Макс тихо хихикнул.

– Мне он нравится, – решительно сказала Джози.

– Он многим нравится.

Макс нашел им местечко в людном баре, прямо у стены, и настоял на том, чтобы она села на стул, а сам встал рядом, облокотившись о деревянную стойку, которая была не обычной прямоугольной формы, а изгибалась неровными волнами и, казалось, рябила при свете свечей. Джози провела рукой по поверхности и ощутила неровности.

– Это ручная работа, – пояснил Макс. – Как я уже сказал, вкусы были очень своеобразные.

Джордж вернулся с выпивкой – пряными рождественскими коктейлями, но из чего они смешаны, говорить отказался. Напиток был красного цвета, отдавал вишней и имбирем, и еще там точно чувствовался бренди. Пока Джордж с Максом беседовали о том о сем, Джози успела разделаться со своим коктейлем, и тотчас, как по волшебству, перед ней возник еще один бокал. Она принялась за него – в конце концов, это Рождество.

Джордж ушел в другой конец бара поболтать с кем-то еще, и Макс, поменяв позу, случайно задел Джози рукой. Она вспыхнула и остро ощутила себя такой маленькой, сидя на стуле рядом с ним, и это было внове, потому что обычно она везде чувствовала себя слишком высокой и нескладной. Подбородок у него зарос еще сильнее, и это придавало ему еще больше шарма, особенно в свете свечей, как она решила про себя, отражавшемся пламенем в его волосах и глазах. Поймав себя на том, что разглядывает Макса, Джози закашлялась.

– Не нравится? – спросила она, указав на бокал, который он опорожнил всего наполовину.

– Напротив, – как бы в доказательство он сделал глоток. – Но я знаю Джорджа – эта штука в пять раз крепче среднего коктейля.

Джози тоже собиралась сделать очередной глоток, но тут затормозила, не совсем уверенная в том, шутит он или нет. При виде выражения ее лица он рассмеялся, и она поняла, что это была шутка, но тем не менее, безопасности ради, решила сделать паузу.

Макс ни о чем не спрашивал, и Джози знала, что он не ждет от нее никаких объяснений, но теперь, когда они уютно обосновались в своем уголке, а с другого конца бара до них доносился смех Джорджа, ей захотелось поговорить об этом. Она взяла деревянную трубочку и слегка помешала коктейль.

– Он никогда не говорил мне, – со вздохом сказала она.

Макс кивнул, снова сделав непроницаемое лицо.

– Да, у меня сложилось такое впечатление.

– Думаю, он пытался. – Джози перестала вертеть трубочку и подняла на него взгляд. – Не знаю, как к этому относиться.

Его глаза были вровень с ее.

– К тому, что он не сказал, или к тому, что уезжает в Америку?

Она запустила руку себе в волосы.

– И к тому, и к другому. Я просто… – Она взмахнула той же рукой, а затем уронила ее себе на колени.

– Не думаю, что есть закон, в силу которого ты обязана решить, как тебе относиться к подобным новостям в течение часа после их оглашения. – Джози тихо фыркнула и посмотрела на свои руки, лежащие на коленях. – И если ты ненавидишь его и одновременно не хочешь, чтобы он уезжал, тебя можно понять.

Она снова взяла трубочку, решив сделать еще один глоток.

– Случалось бывать в подобной ситуации? – Он пожал плечами, и она вздрогнула – он ведь говорил, что девушка бросила его в мае. – Извини, – быстро сказала она.

Но он только рассмеялся и покачал головой.

– Все в порядке. Надо признать, год выдался довольно… бурным. Но, не случись этого, возможно, я не сидел бы сейчас здесь с тобой. – Он заправил ей за ухо непослушную прядь волос, кончиками пальцев легко коснувшись шеи, отчего у нее побежали мурашки. Он усмехнулся. – И потом, я пропустил бы вечеринку и халявную выпивку.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Cupcake. Ромкомы

Похожие книги