— Дэйм, она, действительно, — та девушка, это так. И… О, нет! Это правда, она умерла!
— Довольно, Эл! — зло оборвал ее Дэйм, с трудом разжимая судорожно сжатые пальцы, и сбрасывая с себя руку Элисии. — Что за небылицы ты рассказываешь?!
— Но это правда, Дэйми! Та девушка, ее больше нет, она умерла. Не понимаю, но она, — Элисия ткнула в меня пальцем, — но это она и есть! Не может быть! Или нет, это — вселённая сущность, — как заведенная, без остановки, бормотала Элисия, с сумасшедшим блеском в глазах вглядываясь в мое лицо.
— Остановись, Эл, это уже не смешно, — мрачно потребовал принц.
— Знаешь, Дэйм, с меня уже достаточно, — холодно произнесла я. — Надеюсь, для тебя это представление тоже оказалось полной неожиданностью, а не запланированным сценарием нашей встречи, — припечатав жениха тяжелым взглядом, я поднялась из-за стола.
Дэйм тут же вскочил на ноги.
— Ники, я сам в полном недоумении, я просто просил ее показать то, что она мне предсказала, чтобы объясниться, чтобы в наших отношениях не было недосказанности, чтобы…
— Мне все понятно, — ледяным тоном оборвала его пояснения и добавила, — определись, кто я для тебя. Захочешь поговорить — найдешь меня в Ирте, — и, бросив равнодушный взгляд на подругу Дэйма, добавила:
— Великолепное представление, леди Элисия. Прощайте!
Кивнула своему телохранителю, чтобы следовал за мной, и вышла из ресторации, чувствуя, как по спине стекают холодные струйки пота от пережитого страха и напряжения. А ведь я еще раздумывала, не рассказать ли моему обожаемому принцу обо всем. Ведь любовь надо строить на взаимном доверии… Дура я, это же не сказка, а реальный мир. И доверие между нами еще строить и строить. Может, когда-нибудь я и смогу открыть ему душу, но сейчас… Насмешили — опасная потусторонняя сущность! Нет, придумают же! А вот я — молодец, не растерялась! Сумела сыграть на чужом поле — спасибо деду за его уроки! На сердце потеплело при одной только мысли о ставшем мне действительно близким человеке.
А еще до меня дошло: что бы не случилось, но я никогда не смогу поставить под удар те отношения, что сложились у меня с дедом. И если для этого надо до конца жизни держать тайну моего появления в этом мире, то я это сделаю.
Глава 36
— Нападайте, леди! — приказ наставника боевых искусств заставил меня вздрогнуть и преждевременно отпустить не полностью сформированное заклятие.
— Сосредоточьтесь, Ваше Высочество, — недовольно произнес лорд Нордвинд, сердито нахмурившись из-за моей рассеянности.
Я попыталась сконцентрировать внимание на занятии и отбросить все мысли о Дэйме.
Собрала энергию в ладони, почувствовал напряженность потоков и, слепив шар, как катышек теста, мстительно запулила его в лорд Нордвинд. А что он мне предаваться переживаниям мешает?!
Дэйм не появился ни после нашего разговора с леди Элисией, ни на следующий день. Мне было тошно и грустно, и я с трудом удерживала себя, чтобы не сорваться к нему — поговорить и поставить все точки в этой истории на надлежащее им место. В душе постепенно зарождалось щемящее предчувствие грядущей беды.
Я швырнула очередное заклинание в лорда Нордвинда, отрабатывая бросок с двух рук, и тут же активировала щит, чтобы погасить прилетевшую мне в ответ магическую оплеуху. Защита сработала только частично, и моя голова зазвенела от подзатыльника, лихо прилетевшего мне сквозь не сумевшую его погасить охранку.
— Плохо, леди Ниниэнна, вы опять отвлекаетесь! — раздражение моего преподавателя окутало все вокруг гнетущим облаком. — Поделайте упражнения на концентрацию внимания, леди, — продолжил лорд. — Продолжим завтра, в это же время.
Шикарный образчик мужественности в лице недовольно нахмурившегося дракона, вежливо поклонился и удалился с тренировочной площадки, всей свой спиной выражая осуждение моему несерьезному поведению.
Я тяжело вздохнула. И отправилась к леди Ваде.
Тетушка выглядела прекрасно, беременность сделала ее черты более мягкими, движения — более плавными, а характер — намного более взрывным, чем раньше.
— Что значит, ты не уверена в Дэйме? — возмущенно спрашивала она меня уже пятый раз подряд. — Он же твоя истинная пара!
Вот как чистокровному дракону объяснить, что, похоже, это правило совсем не незыблемое в случае полукровок?
Внимательно выслушав мою купированную историю про предсказание леди Элисии, она пришла в страшное раздражение. Оказывается, подобные предсказания не поощрялись даже у слабых ярмарочных предсказателей, а уж чтобы до такого дошла одна из владеющих сильным даром — такое вообще было немыслимо.
— Как много всего изменилось за годы разрыва драконов с остальными королевствами, — недовольно высказалась драконица. — Какое пренебрежение заветами предков, запрещавших подобное вмешательство в будущее!
Тетушка, однако, не любила долго предаваться праздным разговорам, она всегда предпочитала решительные действия. Меня напоили горячим взваром и отослали в библиотеку с наказом ждать, а сама леди Вада отправилась на разведку в королевский дворец, в котором бывала в последнее время не так часто.