160.на сильно волнующемся море κοίλης καὶ τραξείας οὔσης τῆς θαλάττης. Швейггейзер переводит: mari modo dehiscente, modo asperius intumente, т.е. опускающееся и еще сильнее вздымающееся море.

161.эвбейских талантов. Эвбейский талант относился к аттическому как 5 : 6. Если последний = ок. 1462 р., то эвб. = ок. 1219 р.

162.какие… истории ὧν ἡμεῖς ἴσμεν ἀκοῇ μαθόντες. Слово ἀκοή ни в каком случае не может означать здесь «слухи», «устные предания» или «рассказы». Это — известия о прошлом, устные-ли то, или записанные, безразлично. То же самое 88, 7. Согласно с таким значением Полибий редко называет читателей οἱ ἀναγινώσκοντες (X, 26, 10; 31, 6), обыкновенно οἱ ἀκούοντες (I, 13, 6; 64, 2; II, 61, 11; III, 37, 1; X, 9, 8).

163.в домашнюю войну πόλεμος ἐμφύλιος. Так обыкновенно называются у эллинских писателей гражданские или междоусобные войны: Суллы и Мария, Кесаря и Помпея и пр. Тот же термин перенесен на войны римлян с соседним союзным народом и на войны карфагенян со своими наемниками.

164.с… фалисками, жители этрусского города Фалерий, или Фалезии, или Фалисков, Aequum Faliscum, на Фламиниевой дороге. После 293 г., когда фалиски примкнули к восставшим этрускам и были усмирены, они вынуждены были покинуть высоты и поселиться в равнине.

165.Гескон, лат. Giscon, имя нескольких карфагенских предводителей. Дальнейшая судьба его — гл. 80.

166.в Сикке, город в Нумидии, на р. Баграде, может быть, теп. Keff.

167.полуэллинов μιξέλληνεςhybridae graeci, происходили от смешения эллинов с варварами.

168.он… смерти, сечение розгами и распятие на кресте.

169.Утики, важнейшая финикийская колония, по Аристотелю, выведенная в Ливию около 1100 г. до Р. Х., века за три до основания Карфагена находилась на полуострове у устья р. Баграда.

170.Гиппакрит, иначе Hippon, или Hippo Diarrytos, теп. Vizerta, финикийская колония к западу от Утики при глубокой бухте.

171.Гекатонтапил, значительный город Ливии, теп. Тебесса.

172.Горзою, город Бизацены, в средней части Карфагенской области.

173.Макара, река подле Карфагена.

174.обменялись советами… взаимными ободрениями παρηγγύων ἅμα παρακαλοῦντες σφᾶς αὐτούς. Сл. παρεγγυᾶν означает давать приказание, переходящее потом от одного к другому, иногда пароль.

175.в Сардинии; богатой оловом, железом и пр. Жители острова представляли смесь народностей: этрусков, иберов, финикиян, эллинов, после пунических войн и римлян. Занимались больше скотоводством, чем хлебопашеством и мужественно боролись против карфагенян и римлян. Римляне господствовали только по берегам.

176.становятся злокачественными… нарывы ἀποθηροῦσθαι, собственно дичают, обращаются в дикое мясо. Этьен приводит под сл.θηρίωμα, между прочим, следующее место Цельза: Est etiam ulcus, quodθηρίωμα Graeci vocant. Id et per se nascitur, et interdum ulceri, ex alia causa facto supervenit. Color est vel lividus, vel niger, odor foedus; multus et muco similis humor. Jpsum ulcus neque tactum, neque medicamentum sentit; prurigine tantum movetur; at circa dolor est et inflammatio. Interdum etiam febris oritur. Nonnunquam ex ulcere sauguis erumpit. Atque id quoque malum serpit. Quae omnia sacре intendundur fitque ex his ulcas, quodἕρπηταιεθιόμενονGraeci vacant, quia celeriter serpendo penetrandoque usque ad ossa corpus vorat”. О душевном одичании Полибий употребляет этот термин IV, 21, 6; VI, 9, 9; XXXII, 7, 7.

177.Эмпорий, в окрестностях Малого Сиртиса. Ср. III, 23, 2. Emporioa собств. торжища, складочные места товаров; так названы были эллинами поселения финикиян у обоих Сиртисов.

178.Прион, подле Карфагена. О каком-то иллирийском поселении Аппиан (Illir. 25) говорит: «место гористое, окруженное со всех сторон острыми холмами наподобие пил».

179.под тяжестью… невзгод εἴξαντες καιροῖς. Дальше (III, 10, 1) автор ссылается на это место, говоря, что выше он говорил подробнее о столкновении карфагенян с римлянами. Краткость известия произошла, быть может, по вине не Полибия, но какого-либо позднейшего эпитоматора.

<p><strong> КНИГА II</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Историческая библиотека

Похожие книги