«Готовлю оформление казарм к празднику, – пишет он матери в ноябре 1944-го. – Всё-таки хоть и грубая в художественном смысле работа, но всё же и она даёт удовлетворение. Начал читать роман Гончарова «Обрыв». До этого если и читал, то Чехова, то Пушкина. Вообще литературу я забросил, может быть я расскажу тебе почему, а ты, как мне кажется согласишься со мной. Говорит радио, покойный вечер, ужин, отбой, ватный матрац, спи спокойно, а вспоминается далёкое страшное время, когда из-под самого Ровно мы отступали, мне хорошо было, подо мной был славный конь, лучший в полку, конь был полковника, но он поменялся с моим коньком, так как у меня был тихий, чахоточный конёк, а полковник был жирный и плохой наездник, его нервный и упрямый конь красавец, пугал своей непокорностью, а мне он очень приглянулся. Пехота та выбиваясь из сил падала от марша. Потом бои у Коростеня, мины, спишь сквозь сон слышишь вой снарядов и мин. Но привычка, спал крепко. Даже стихи писал, вернее свою поэму «Последний дворянин».

Целую дорогую маму, Таню, хороших и близких знакомых.

Олег».

А вот строки о поэзии из письма сестре Татьяне – письмо отправлено из Тбилиси, куда Олег Аркадьевич попал после ранения, и датировано 19.8.44:

«Поэзия. Она убила во мне много хорошего. Вообще поэзия это искусство ведущее к пропасти душевной, а нередко и к смерти.

Лермонтов. Я был в Пятигорске. Ну и местечко. За мной в долгу пятигорские улицы, цветники, горы. Целую и невредимую встретить после резни мечтает Олег сестру…»

Поэма «Последний дворянин» состоит из трёх частей, каждая из которых разбита на главы. Во второй части, названной «Снятие колоколов», есть небольшое стихотворение «Одесса»:

<p>Одесса</p>Империи последний день,По городу гуляют офицеры.Скандалят. Пьют.Как подобает тем,В страну родную кто теряет веру.Она рассеялась, как дым,Ждут оккупации с рассветом.Газеты лгут.

«Тост». Рукопись стихотворения Олега Соколова. Коллекция автора

Уже в ранних стихах Олега Соколова отчётливо выражено его отношение к советской власти и советской действительности. Поразительно стихотворение «Тост», вошедшее в рукописный сборник «Железные цветы» и датированное 1944 годом:

<p>Тост</p>Ещё одна годовщинаГолода и позора.(Отпразднуем не как мужчины,Быть нам такими не скоро).Подымем тост за здоровьеИ славу того человека,Кто залил Россию кровьюИ Грузию сделал Меккой.Подымемьте тост за отчизну,За нашу советскую землю.За осени позднюю тризну,За совесть, которая дремлет.Подымемьте тост за бесчестье,За рабское слово «назад»Расстрелянных в красной мести,Которым не взглянем в глаза.Подымем…Тоска без причины…Такая кругом благодать.За то, чтоб такой годовщиныНе приходилось встречать.

В этот же сборник вошло ещё одно стихотворение об Одессе, названное «Родной город»:

<p>Родной город</p>Одесса. Грохочет прибой,Акации не отцвели.Увижусь я вряд ли с тобой,Тебя в облака увели.Одесса. Надколотый дом,Зари разгорелся костёр.Живи, коль мечта о другом,Я не боюсь. Нож остёр.Как верный раб тебе служить,Я буду на земле.Но только после не терпи,В кромешной адской мгле.

«Бичами исполосован Христос». Рукопись стихотворения Олега Соколова. Коллекция автора

Всю свою жизнь Олег Соколов будет «внутренним эмигрантом», и критика действующего строя будет одним из основных лейтмотивов его творчества. Такие стихи и фразы встречаются во всех его рукописных сборниках и артбуках. Например, в рукописном сборнике «Горечь позднего мёда», в который вошли стихотворения 1971–1973 годов, в частности «Дерзость», «Краеугольный камень тот стоит», «Палач», «Имярек», «Женщины из каменного века», «Размышление над рукописями моей жены», «Чердак», «Мечта», написанный на украинском «Сонет». Вот несколько сочных фраз из сборника:

В Одессе нет бригадКоммунистического труда,А есть: «Кому нести? Чего? Куда?

И ещё:

У всех сараи как сараи,Но отставник из КГБС глазком устроил дверь.
Перейти на страницу:

Похожие книги