— Верно, — ответила мисс Элли. — После смерти Герберта Уэнтворта Ребекка Уэнтворт-Барнс решила, что в Хьюстоне ее ничто не держит, и переехала сюда, поближе к детям. Пэм помогла ей купить дом. Кстати, на следующей неделе она звала нас всех на ужин. Собственно, в первую очередь звала Пэм и Бобби; мы с Джоком сначала не хотели идти. Но, наверное, пойдем и мы, чтобы дать вам с Дж.Р. побыть вдвоем. Ведь вам теперь нужно заново привыкать к большому дому, полному родни!

— А свою компанию она тоже перевела в Даллас? — поинтересовался Дж.Р.

— Что такое, Дж.Р? Боишься конкуренции? — подколол его, вылезая из бассейна, Бобби.

Между братьями началась привычная перепалка; но Сью-Эллен их уже не слушала. Итак, Памеле позвонила из отеля вовсе не мать. Почему же Пэм постаралась скрыть, кто ей звонит? И чего так испугалась?

— Кажется, кому-то пора отдохнуть в теньке! — с этими словами Сью-Эллен вытерла Джона Росса полотенцем и понесла в дом.

Из кабинета на первом этаже доносился приглушенный голос Пэм. Сью-Эллен остановилась у двери и прислушалась.

— …да, приехали вчера днем. Все трое — Дж.Р., Сью-Эллен и Джон Росс. — После небольшой паузы: — Да, насколько я знаю, вернулись насовсем.

Снова пауза секунд в десять. Затем — необычно раздраженным тоном:

— Откуда мне знать? Дж.Р. мне о своих планах не докладывает. Мы с ним, знаешь ли, не слишком близки.

Памела громко вздохнула. Сквозь щель приоткрытой двери Сью-Эллен видела, как она устало трет лоб рукой.

— Извини, я не хотела на тебя кричать. Но пойми, в какое положение ты меня ставишь! — Еще короткая пауза. Памела раздраженно откинула рыжие волосы со лба. — Да. Да, хорошо. Обещаю. Как только улучу удобный момент, я поговорю со Сью-Эллен. И сразу тебе перезвоню…

Она, как видно, уже готова была прощаться — но в этот миг Джон Росс, наскучив долгим ожиданием, тихонько хныкнул. Всего раз и совсем тихонько, но Памела его услышала. Детское хныканье, а затем — торопливый стук каблуков вверх по лестнице подсказали ей, что ее подслушали.

— Не беспокойся, я скоро тебе перезвоню, — торопливо бросила Памела и, повесив трубку, поспешила наверх, в детскую, где Сью-Эллен уже укладывала Джона Росса.

— Что, Бобби совсем его вымотал?

— Он еще со вчерашнего устал, — объяснила Сью-Эллен, накрывая сына одеяльцем. — Долгий перелет — большое испытание для такого малыша. А как твоя мама?

— Мама? — недоуменно переспросила Памела.

— Ну, это же твоя мама звонила?

— Ах да… мама… у нее все хорошо. Только расстраивается из-за Клиффа, — торопливо продолжила Памела, надеясь многословием замаскировать свою растерянность и неумелую ложь. — Они никак не могут найти общий язык. Видишь ли, Клифф обижен на то, что она бросила нас в детстве. Он всегда был очень предан отцу, а своей настоящей матерью считает тетю Мэгги, которая нас вырастила, и…

— Пэм, хватит этой ерунды, — спокойно и твердо прервала ее Сью-Эллен.

За прошедшие несколько месяцев она научилась многому, и прежде всего — вести дело начистоту. Сью-Эллен больше не лгала сама — и не желала терпеть ложь. Ни от мужа, ни от женщины, которую считала подругой.

— Трудно поверить, что твоя мать так интересуется тем, когда мы с Дж.Р. приехали и надолго ли останемся в Далласе. С кем ты говорила на самом деле? — Положив в кроватку к Джону Россу его любимую погремушку, она взяла Памелу под руку и мягко, но решительно повела прочь из детской, к себе в спальню, где можно было без помех поговорить. — Памела, кто звонил тебе и расспрашивал о нас?

— Сью-Эллен, я…

— Просто скажи мне, Пэм. Это Клифф? — Приняв ее молчание за согласие, Сью-Эллен нахмурилась. — Когда же он успокоится! Дай угадаю: Клиффа заботит новая компания Дж.Р., он мечтает как-нибудь ей навредить, и для этого старается вытянуть из тебя побольше информации. Он не так глуп, чтобы снова подкатывать ко мне — знает, что пешкой в его руках я больше не стану. Но почему ты ему потакаешь? Пэм, я понимаю: Клифф твой брат, ты его любишь — но неужели не понимаешь, что эта вражда между нашими семьями, которую он поддерживает, вредит всем, и прежде всего ему самому?

— Сью-Эллен, перестань! — воскликнула Памела. — Да, признаю: я солгала. Мне звонила вовсе не мать. Но и не Клифф. Это… — она глубоко вдохнула, словно готовясь прыгнуть в воду: — Это Кристин. Твоя сестра. Вот уже несколько недель, как она вернулась в Даллас. Я хотела с тобой поговорить, как только выдастся удобный случай.

— Кристин… здесь, в Далласе? — не веря своим ушам, пролепетала Сью-Эллен.

В этот миг внизу хлопнула дверь. На лестнице послышались шаги и возбужденные мужские голоса: как видно, спор братьев Юингов перешел в ссору. Мгновение — и мимо приоткрытой двери в спальню вихрем пронесся Бобби с полотенцем на шее.

— Не знаю, что ты задумал на этот раз, Дж.Р., — громко говорил он на ходу, — но будь уверен: я с тебя глаз не спущу! И не поддамся ни на какие твои уловки!

И скрылся у себя, с грохотом захлопнув за собой дверь, с такой поспешностью, словно не желал даже дышать с братом одним воздухом.

Перейти на страницу:

Похожие книги