В животе стало нехорошо, коленки задрожали. Парень по-прежнему выдерживал взгляд Макдональда, хотя на самом деле с трудом держался на ногах. Интересно, заметен ли сквозь футболку выступивший пот…

Хозяин ранчо хлопнул парня по плечу:

– До встречи, Прюитт.

Он сжал плечо Кейда на прощание, повернулся и ушел. В сарае сразу стало светлее: никто не загораживал проход. Парень сделал два шага, прислонился к стене и согнулся пополам, держа руки на бедрах. Его чуть не стошнило.

Я не прошел проверку?

И что теперь?

Надо постараться, чтобы Кейли держалась подальше отсюда.

* * *

Мерси узнала брата со спины. Он разговаривал с Роуз, которая сидела в закусочной, повернувшись лицом к стоящему возле ее столика Оуэну. Мерси замерла, не желая вмешиваться, но, увидев лицо сестры, подошла поближе, не стесняясь подслушивать.

В памяти еще была свежа ее прошлая беседа с Оуэном. Хотя трудно назвать это беседой, учитывая, как брат с ней разговаривал. Ей не хотелось продолжать, но на лице Роуз было такое выражение, что Мерси поборола свое нежелание. После возвращения в Иглс-Нест она поняла, что ради родных готова хоть в огонь. Даже ради Оуэна.

Отвращение на лице Роуз заставило Мерси подойти.

– …и оба считаем, что это будет правильно, – твердо говорил брат.

– Вы спятили, – ответила Роуз.

– Он отличный парень. Вчера я встретился с ним. Думаю, тебе он приглянется.

– Ты видишь его впервые в жизни – и уже готов отдать меня ему? Господи Иисусе, Оуэн, ты хоть понимаешь, насколько все это неправильно?

– Отдать ему? – Мерси не могла и дальше держаться в тени. Судя по лицу Роуз, ей стало гораздо легче, когда она услышала голос сестры.

Оуэн повернулся к Мерси.

– Может, ты вразумишь его, – сказала Роуз. – Он с отцом изо всех сил стараются найти мне мужа.

– Мужа? – Мерси резко повернулась к Оуэну: – Ты думаешь, ей нужен муж?

Брат резко вздернул подбородок и выпрямился:

– Она беременна.

– И что?

– Так будет правильно.

– Ты в каком веке живешь?

В глазах брата вспыхнула злость. Мерси перевела взгляд на сестру:

– Тебе это не по душе, верно?

– Черта с два я соглашусь на такое.

– Ей нужен тот, кто будет…

– Ты хоть слышишь себя? – перебила Мерси. – Ты знаешь более талантливого человека, чем Роуз? Она может все, что угодно!

– Ты не понимаешь… – начал Оуэн.

– Я все прекрасно понимаю, – парировала сестра. – Ты считаешь, что о женщине должен заботиться мужчина. Да, когда люди влюбляются и начинают совместную жизнь, это замечательно, но… пойми, Оуэн, брак нельзя навязать!

– Мать и отец стареют. Они не смогут заботиться о…

– Перестань, – Мерси подняла руку. – Кто о ком заботится? Насколько я знаю, это Роуз присматривает за всеми в доме. Разве что машину водить не может. – Она всмотрелась в лицо брата. – Забыл, что мы росли вместе? Разве отсутствие зрения мешало Роуз делать все, что угодно?

– Мир изменился, – заспорил он. – Ей нужен мужчина-защитник. Мы все должны уметь постоять за себя.

– Так научи ее. Хотя, честно говоря, не знаю, чему еще ее надо учить. – Мерси взглянула на Роуз. Странно, что сестра до сих пор не вскипела. – Ты же брала все доступные уроки самообороны, верно?

– Конечно.

– Два месяца назад это ей не помогло! – огрызнулся Оуэн.

За столиком повисла тишина.

– Понимаешь? – Он понизил голос: – Ты же знаешь, о чем я. Она уязвима.

– Забыл, что это твой дружок напал на нее? – прошипела Мерси. – Я не стану доверять тем, кого ты нахваливаешь. У тебя ужасные рекомендации. И вдобавок ты предлагаешь ей выйти за парня, с которым только познакомился? Откуда тебе знать: может, он мерзавец и любитель избивать жен? Инстинкт защитника мешает тебе рассуждать трезво. – Она впилась в брата взглядом. – А может, и нет. Может, ты искренне веришь… что любой мужчина лучше отсутствия мужчины в доме.

– Позволите и мне вставить словечко? – Голос Роуз был полон сарказма.

Оуэн и Мерси уставились на нее.

– Вы оба слишком бурно реагируете и по-своему пытаетесь меня защитить. Прекратите. Я вполне могу постоять за себя. Оуэн, брось эту затею. Больше никогда не говори мне о мужьях. Мерси, успокойся. Не нужно за меня заступаться.

Мерси сделала глубокий вдох и поджала губы, чтобы не произнести ни слова. Роуз права. Как будто они снова дети и сестра отчитывает их за то, что они пытаются облегчить ей жизнь. Она всегда могла сама сделать все, что требуется; защита Мерси ей ни к чему.

Но, бог свидетель, мне чертовски трудно держать рот на замке.

Мерси посмотрела на брата и поняла, что тот думает то же самое. В их скрестившихся взглядах промелькнуло взаимопонимание: Роуз не нуждалась в их опеке.

– Прости, Роуз, – пробормотал Оуэн. – Я будто опять стал подростком, который пытается оберегать младшую сестренку.

– Больше никаких разговоров о мужьях, – велела Роуз.

– Хорошо, – мрачно отозвался Оуэн – словно только что поклялся больше не есть мясо. – Но что касается ребенка…

– Оуэн!

Брат мудро замолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мёрси Килпатрик

Похожие книги