Кормчий был в затруднении, не зная, какой путь наиболее торный. Выше мы говорили, что в провинции Баринас путешествуют в лодке по открытым саваннам от Сан-Фернандо-де Апуре до берегов Арауки; здесь мы плыли по такому густому лесу, что нельзя было ориентироваться ни по солнцу, ни по звездам.

Во время этого перехода мы снова были поражены отсутствием в здешних краях древовидных папоротников. Их становится заметно меньше начиная с 6° северной широты, между тем как количество пальм к экватору значительно увеличивается. Древовидные папоротники свойственны менее жаркому климату, несколько гористой местности, плоскогорьям высотой в 300 туазов.

Лишь там, где есть горы, эти великолепные растения спускаются к равнинам; они как будто избегают совершенно ровной местности – такой, по какой протекают Касикьяре, Теми, Инирида и Риу-Негру. Ночь мы провели около скалы, называемой миссионерами Piedra de Astor.

Начиная от устья Гуавьяре геологическое строение местности все время одно и то же. Это обширная, сложенная гранитом равнина, где через промежутки, примерно в одно лье, горная порода выступает наружу и образует скорее не холмики, а небольшие скалы, похожие на колонны или развалины зданий.

1 мая. Индейцы хотели выехать задолго до восхода солнца. Мы были на ногах раньше их, так как я тщетно ждал появления звезды, проходящей через меридиан. По мере того как мы приближались к Риу-Негру и внутренним областям Бразилии, ночи в этих сырых, поросших лесами равнинах становились все пасмурней. До рассвета мы плыли по руслу реки, так как боялись заблудиться среди деревьев.

После восхода солнца мы опять вступили в затопленный лес, чтобы не бороться с течением. Достигнув слияния Теми с другой речкой, Туамини, вода в которой также черная, мы двинулись по последней на юго-запад. Плывя в этом направлении, мы приближались к миссии Явита, основанной на берегах Туамини. В этом христианском поселении нам должны были предоставить необходимую помощь для перетаскивания нашей пироги по суше к Риу-Негру.

В Сан-Антонио-де-Явита мы прибыли лишь в одиннадцать часов утра. Происшествие, само по себе несущественное, но ясно показывающее исключительную робость маленьких сагуинов, задержало нас на некоторое время в устье Туамини. Шум, производимый дельфинами, испугал наших обезьян, и одна из них упала в воду. Так как животные этого вида, вероятно из-за их худобы, плавают очень плохо, нам стоило большого труда ее спасти.

В Явите мы, к нашему удовольствию, встретили одного весьма развитого, умного и любезного монаха. Нам пришлось провести в его доме четыре-пять дней. Такой срок был необходим для того, чтобы перетащить нашу лодку волоком к речке Пимичин; мы воспользовались задержкой и не только походили по окрестностям, но и вылечились от болезни, донимавшей нас уже два дня.

Мы ощущали какой-то необыкновенный зуд в суставах пальцев и на тыльной стороне кистей рук. Миссионер нам сказал, что это aradores (насекомые пахари), забравшиеся под кожу. В лупу мы различили лишь какие-то полосы, параллельные беловатые борозды. Из-за формы этих борозд насекомое получило название пахарь. Привели мулатку, которая хвасталась тем, что досконально знает всех мелких животных, точащих кожу людей: nigua, nuche, coya и arador.

To была curandera, местная знахарка. Она пообещала удалить одного за другим насекомых, причинявших нам такой нестерпимый зуд. Она нагрела на лампе острие маленького куска очень твердого дерева и поскребла острием борозды у нас на коже. После длительных поисков она с педантичной важностью, свойственной индейцам, заявила, что arador обнаружен.

Я увидел круглый мешочек, который принял за яйцо клеща. Я почувствовал некоторое облегчение, когда мулатке удалось вытащить три, четыре aradores. Но так как под кожей обеих рук было полно клещей, у меня не хватило терпения дождаться окончания операции, уже затянувшейся до глубокой ночи.

Назавтра индеец из Явиты вылечил нас радикально и изумительно быстро. Он принес нам ветку кустарника, называемого усао, с мелкими листьями, напоминающими листья кассии, очень жесткими и глянцевитыми. Из его коры он приготовил холодным способом настой, голубоватого цвета и по вкусу напоминающий солодку (Glycyrhiza L.). При взбивании настой дал много пены.

Простые промывания настоем усао прекратили зуд от aradores. Нам не удалось найти усао в цвету или с плодами. Этот кустарник принадлежит, вероятно, к семейству бобовых, химические свойства которых исключительно разнообразны. Мы были так напуганы перенесенными нами мучениями, что до самого Сан-Карлоса постоянно держали у себя в лодке несколько веток усао, в изобилии растущего на берегах Пимичина.

Почему не нашли никакого средства против зуда, вызываемого укусами zancudos (culex), подобно тому, как нашли против зуда, вызываемого aradores, то есть микроскопическими клещами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие путешествия

Похожие книги