Графиня смутилась и посмотрела в высокое и узкое окно столовой. Зажмурилась от яркого света.

— С вашими друзьями все в порядке, — ответила она. — Их скоро пригласят сюда. Анна, распорядись, чтобы подавали завтрак.

— Да, маменька. — Девушка поднялась со стула и поклонилась. Мы пронаблюдали за ней, пока она не покинула столовую. Затем графиня Бато вновь посмотрела на меня.

— Все же я не рассчитывала, что вы будете так похожи на человека, — со странной печалью в голосе сказала она.

Первыми в столовую вошла прислуга. Они быстро сервировали стол и поставили кушанья: гусиную запеканку, вырезку, запеченную в хлебе, а также вино. Через несколько минут появились Лилия и Герман. Маг оставил свой наряд, синюю мантию, а вот девушка нарядилась в пышное белое платье с короткими рукавами, вышивкой и кружевами.

Эти взрослые, казалось бы, люди повели себя как дети: увидев меня, закричали и быстро окружили, засыпав вопросами, гневными высказываниями касательными моей не самой удачной шутки со смертью и просьбами впредь так себя не вести. Герман, совсем не стесняясь, проверил у меня температуру, пульс, реакцию зрачков — видимо, в медицине он немного разбирался, а Лилия, в свою очередь, ткнула меня пару раз пальчиком в щеку и на этом успокоилась. Но графиня легко разогнала их по местам, и начался ужин.

Когда все утолили голод, в частности я, графиня Бато продолжила разговор:

— Я уже слышала о ваших, так сказать, подвигах. В частности, о событиях в Гинне. Так безрассудно провоцировать орден… Вы, похоже, просто не знаете, что такое страх… Впрочем, при всем старании ордена вы оставили их с носом. А говорят, что никому еще не удавалось уйти от ордена Львиной розы. Говорят, у них есть группа магов, специально обученных для выслеживания людей, и если им кто-то нужен, кто-то конкретный, они его найдут, где бы этот человек ни скрывался, где бы ни прятался.

— Вижу, вам многое известно, — отозвался я, сдержав отрыжку и чуть пригубив из бокала сладкого вина. — Но, думаю, вам неизвестно то, что в Гинне мне помогли сбежать. Маг, назвавший себя Эл. Довольно сильный маг, надо заметить. Вам не знакомо это имя?

— Нет, — задумалась она, нахмурив лоб. — У меня есть источники в академии магов, они могут выяснить, кто это. Но на поиски потребуется время, а у вас его, как я понимаю, нет.

Она подняла бокал и поглядела через вино на Германа.

— Ваш друг носит одежду студента керенорской академии магов. Быть может, он знает ответ на ваш вопрос?

— Не знаю! Он уже спрашивал, — бросил тот и вернулся к запеканке.

— А куда вы держите путь? — осторожно спросила меня Анна, взглядом попросив у матери прощения за вопрос.

— На юг, — я покосился на Лилию. — Мне нужно закончить одно дело. А потом… Я пока еще не думал, чем займусь после.

— Если двинетесь на юг, будьте предельно осторожны, — заметила графиня.

— Вам что-то известно?

— Церковь собирает войска. Целую армию. Готовятся к походу на юг, в Империю разрозненных султанатов, а по сути варварам. Хотят уничтожить вас, повелитель.

— Меня? — удивился я. — Но зачем им идти на юг, чтобы уничтожить меня, если я нахожусь здесь?

Графиня улыбнулась.

— Все достаточно просто. Уничтожить вас здесь они просто не могут. Видите ли, вы человек… Вернее, почему-то вы человек… — Она смутилась. — Я не хочу сказать, что недооцениваю или сомневаюсь в вас, повелитель, но люди считают… Нет, видно и так… Вы — всего лишь тень Вельзевула, отголосок его могущества. Ведь если бы сам Вельзевул — повелитель мух, демон-разрушитель, освободился от оков, он бы не действовал так же деликатно, как и вы…

— Продолжайте, — попросил я, увидев, что она замолчала.

Она продолжила.

— Я не понимаю, почему вы делаете то, что делаете. Не знаю, что вами движет, но все равно вы поступаете так, как должны. Возможно, вы и сами этого не осознаете, но все ваши поступки в большей или меньшей степени угодны повелителю Вельзевулу. Вернее, его целостной сущности.

— Давайте не будем углубляться в теологическую философию. — Мне не хотелось, чтобы графиня добавляла новой каши в мой и без того перегретый котелок. — Вы сказали, что церковь собирает армию. Есть еще какие-то сведения?

Она кивнула.

— Место сбора — приморский город Архерия. Сейчас туда стекаются члены всех рыцарских и церковных орденов Дневы. Оттуда на кораблях они отправятся на восток, в Империю разрозненных султанатов. Всех поведет орден Львиной розы, а командующим, по личной просьбе короля и с позволения архиепископа керенорского, назначен герцог-паладин Гюнтер по прозвищу Божья кара.

Лилия резко поднялась, опрокинув бокал с вином. Шея у нее вытянулась, лицо побледнело, глаза округлились. Она даже не заметила, как вино потекло по ее пальцам, попало на одежду.

— Дядя Гюнтер поведет армию? — выдохнула она.

— О, — усмехнулась графиня. — Вы знакомы с ним лично? Хотя, чего еще ждать от госпожи Руденберг, дочери одного из великих лордов, графа Августина?

— Вы знаете меня? — смутилась Лилия.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Новые Герои

Похожие книги