– И кто у нас здесь? – спросила я. В другой ситуации я получила бы от этого массу удовольствия, тем более что мне действительно хорошо удался неподражаемый глубокий голос Бенедикта Камбербэтча, но сейчас я была слишком разозлена. Кто же это?

– Это моя сестра Лив. – Миа смотрела на меня сияющими глазами.

Я ответила ей типично шерлоковским взглядом.

– Она выглядит, как твоя сестра – почти можно купиться.

Вау, этот голос действительно секси.

– Что это значит? – в замешательстве спросила поддельная Лив.

– Да брось! – Я становилась все увереннее. – Я наблюдал издалека. Неестественное положение рук, глупое хихиканье, манерничанье, отброшенные волосы – настоящая Лив на целый световой год круче тебя.

– А ты не кто иной, как слишком переоцененный, поздно выстреливший актеришка без особенного таланта! – озлобленно заявила фальшивая Лив. – Никогда не пойму, что в тебе находят женщины, ты же выглядишь как рыба. И если бы не твой голос, ни один хрен тебя бы и не знал.

– Но Лив! – Миа с ужасом смотрела на свою ненастоящую сестру. – Ты же его самая большая фанатка.

– Точно, – припечатала я, принимая свой собственный облик.

Клон Лив и Миа одновременно глубоко втянули воздух.

– А теперь внимательно посмотри и скажи, кто из нас настоящая Лив, – сказала я. К сожалению, снова своим обычным голосом.

– Ну, я все время сижу здесь, – возразила поддельная Лив с растерянной улыбкой. – А ты только что была Бенедиктом Камбербэтчем.

– Верно, – пробормотала Миа.

– Ну хорошо, – согласилась я. – Мы решим это очень легко: просто укажи на свою Куонигсбергли, Лив!

Фальшивая Лив улыбнулась – чужой улыбкой – и, рассмеявшись, начала превращаться. Ее волосы стали длиннее и волнистее, приобрели более темный, золотистый цвет, кожа стала алебастровой, а просто голубые глаза стали невероятно бирюзовыми.

Я не могла поверить своим глазам. Неужели мы никогда не научимся не покупаться на ее невинный вид? По крайней мере, Генри попался так же, как и я. Он верил ей.

– Аннабель, – произнесла я, постаравшись вложить в свой голос всю язвительность, на которую была способна. – Что это было? А как же твое «Я к этому не имею никакого отношения»?

Аннабель соскользнула с качелей и стала напротив меня. На ней все еще было мое бальное платье. И, к сожалению, сидело оно на ней гораздо лучше, чем на мне.

– Конечно, я имею к этому отношение, – ответила она, и, как всегда, я вздрогнула при звуке ее мягкого голоса. – Кто же еще?

Да, кто же еще?

Миа выглядела лишь немного удивленной тем, что происходило в ее сне. Она была не столько шокирована, сколько очень заинтересована.

– Но... – Я уставилась на Аннабель. Как она это сделала? Как проникла в сон Миа? – Ты заперта в клинике. Далеко от Лондона. Как ты добыла личную вещь Миа?

Правое веко Аннабель дрогнуло.

– Мне доступны такие пути и средства, о которых ты и понятия не имеешь, – заявила она.

Неужели она всегда была такой высокой?

– Ты отвратительно невежественна для того, кто так отлично освоил превращения. – Она улыбнулась своей медовой улыбкой. – Мои комплименты твоему Бенедикту Камбербэтчу. Даже у меня не получилось бы лучше.

Нет, нет, нет.

Это все ложь.

Рост. И еще кое-что, мелочь, которую я заметила совсем недавно, это...

– Ты не Аннабель, – медленно произнесла я. Ледяная уверенность родилась во мне и подступила к самому горлу. – Твое веко. Вчера, когда мы стояли у шкафчиков, оно дрожало точно так же...

Казалось, даже щебет птиц на мгновение умолк.

– Артур! – прошептала я, и в наступившей тишине его имя прозвучало почти как крик.

– Черт, – сказала Аннабель голосом Артура. – Ты действительно хороша.

<p>Глава 27</p>

Итак, передо мной стоял Артур, прекрасный, словно ангел, и это казалось мне таким логичным, что я удивлялась, как не разгадала его раньше.

– Ой, да ладно, Лив, ты же не считала на самом деле, что мы снова друзья, правда? – спросил он.

Ну. Нет. Не совсем так. Но я верила в перемирие.

– Это все время был ты. – Я сама заметила, как обиженно прозвучали мои слова, и почувствовала раздражение. Поэтому быстро добавила: – И, кстати, ты забыл снять мое бальное платье.

Тот факт, что долю секунды Артур испуганно себя оглядывал, принес мне небольшое удовлетворение. Конечно, на нем было не мое платье, а черная футболка с длинными рукавами и черные джинсы, в которых он выглядел просто прекрасно. Меня бы совсем не удивило, если бы на его спине выросли черные ангельские крылья.

– Ха-ха, очень смешно, – проворчал он. – И да, это все время был я. Твою сестру оказалось очень легко обмануть. У нее не особенно сложный характер, скорее, наоборот.

– Эй! – немного обиженно сказала Миа.

– Это был комплимент, – ответил ей Артур. – Для девчонки ты чертовски прямолинейна. Конечно, со временем это пройдет.

Миа нахмурилась не слишком польщенно.

– И что же, ты шпионил, чтобы обеспечить информацией Леди Тайну? – Я так старалась выразить голосом превосходство, но получалось не очень. Тем более что я не сомневалась: наверняка были и другие причины.

Артур улыбнулся, услышав, как дрожит мой голос.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Зильбер

Похожие книги