— Ключи у меня, — тотчас выдохнул Мэтт. Он порылся в кармане и вынул их. Его руки так сильно тряслись, что ключи зазвенели. — Только не позволяйте им обижать ее. Пожалуйста.

Розалинда не торопилась брать ключи.

— Все идем в квартиру, ты первый, — скомандовала она. — Мы за тобой.

Мэтт вылез с заднего сиденья «ренджровера», слишком напуганный, чтобы проявить какую-то изобретательность. Как только он вышел из машины, я вкрадчиво произнесла:

— Я говорила серьезно. Если ты причинишь Элле боль, я тебя убью. Ты вполне это осознаешь?

Розалинда посмотрела на меня оценивающе, положив одну руку на дверную ручку.

— Если б я была настолько глупа, что предоставила бы тебе такую возможность? — уточнила она. — Да, с тебя, пожалуй, сталось бы.

Я нарочно вылезала из машины долго, тянула время, чтобы Мэтт успел что-нибудь предпринять. Не знаю точно, чего именно я от него ожидала. Все равно он ничего не сделал. В конце концов Розалинда устала от моей тактики, встала позади меня и пнула под левое колено. Нога подкосилась, и я рухнула на бок «ренджровера», хватая ртом воздух. Костыль, который мне пришлось выпустить, зазвенел по ледяной земле.

— Подними, — велела Розалинда Мэтту. А для меня добавила: — Прекрати эту канитель. Заходи в дом, пока мое терпение не лопнуло.

На этот раз я ковыляла до двери без всякого притворства. На улице было восемь градусов ниже нуля, но к концу дистанции я вся вспотела. Розалинда стояла на приличном расстоянии от нас, твердой рукой сжимая пистолет. В какой-то момент, пока мы шли от машины к дому, она прикрутила глушитель к стволу «беретты», точно такой же, какой использовал Рейнольдс, когда пытался похитить Эллу. По крайней мере, теперь я знала, где он взял оружие. Все эти девятимиллиметровые армейские «беретты». Мне давно следовало обратить на это внимание.

Розалинда велела нам подождать в прихожей, а сама прошла в гостиную, сбросила со стола книги и даже подушки с дивана и только потом дала нам знак присесть. Не хотела оставлять нам ничего, что мы могли бы бросить, чтобы ее отвлечь.

— Что теперь? — спросил Мэтт, без особого успеха пытаясь скрыть дрожь в голосе.

— Будем ждать, — распорядилась Розалинда.

Она села на один из стульев напротив и снова вытащила мобильный из кармана куртки. Не нажала кнопку повтора, а набрала новый номер, глянула на наручные часы и поднесла телефон к уху.

— Это я, — сказала она, когда на том конце ответили. — Как себя ведет наша маленькая гостья?

Рейнольдс.

Я почувствовала, как Мэтт возле меня замер и задержал дыхание, силясь разобрать ответ собеседника, хотя и знал, что ничего не выйдет.

— Хорошо, будем надеяться, она продолжит в том же духе. — Розалинда смерила нас обоих холодным взглядом. В трубке зашумело — то ли Рейнольдс распсиховался, то ли динамик искажал его речь.

— Уже недолго, — успокоила его Розалинда. — Слушай, возможно, тебе придется организовать еще одну небольшую автокатастрофу — для Чарли и отца девочки. — Розалинда улыбнулась. — Да, я и не сомневалась, что ты сможешь. Главное, чтобы это выглядело как авария. Я скоро привезу их тебе. Кто? — Улыбка стала шире. — О, я отправила Шона Майера и Грега по ложному следу. Разделяй и властвуй. Они не доставят хлопот. — Улыбка погасла. — Когда я буду готова. А ты будь готов перевезти ребенка. Я предложила ее Феликсу Вону. Да заплатят тебе, не волнуйся. Просто подготовь ее к поездке через час. — Отбой. Не любительница долгих прощаний наша Розалинда.

— Где она? — Вопрос просочился сквозь стиснутые зубы Мэтта, как будто он еле сдерживался, чтобы не начать умолять.

— В надежном месте, недалеко отсюда, — сказала Розалинда, убирая телефон и смерив Мэтта взглядом, который ясно давал понять, что большего от нее не добиться.

— Я так понимаю, — сказала я, — что именно вы и очаровательный мистер Рейнольдс подтолкнули с моста машину Барри О’Халлорана.

Розалинда кивнула.

Фрэнсис Нигли, бесспорно, испытала бы облегчение, выяснив правду о смерти своего партнера. Вот бы еще дожить до встречи, чтобы сообщить ей эту новость.

— А как так вышло, Розалинда? Вы решили избавиться от него, а потом узнали про деньги?

— Что-то вроде того, — согласилась она. — Я считала, что встречаться с Симоной слишком рискованно для Грега, но он меня все-таки уломал — конечно, я тогда еще не понимала, отчего ему так приспичило. Я хотела, чтобы Рейнольдс похитил ребенка в самом начале, будто мы тут вообще ни при чем, но Грег помчался в Бостон сломя голову. Не терпелось ему притащить ее сюда и передо мной похвастаться. — Розалинда раздраженно выдохнула. — Возможно, было бы проще, если бы я попросила Рейнольдса устроить аварию Грегу.

— Наверняка, — поддакнула я. И собрала волю в кулак, чтобы говорить спокойно. — Вы очень терпеливы, раз до сих пор не выгнали Рейнольдса, притом что он сперва провалил похищение Эллы в Бостоне, а потом еще раз в доме. Представляю вашу реакцию, когда я его поймала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Фокс

Похожие книги