Гарри вошёл в просторную теплицу и просто осматривался, когда услышал обращение к себе.

— Гарри, привет, — раздался тихий голос.

Поттер сначала подумал, что это сказал Уизли, и уже хотел ответить ему что-то язвительное, но обернувшись, увидел Невилла.

— Привет, Невилл, — ответил Гарри улыбаясь, и спросил: — Ты как?

— Нормально, спасибо что спас меня,— скромно ответил Лонгботтом.

— От чего спас вас мистер Поттер, мистер Лонгботтом? — поинтересовалась вошедшая профессор Стебль.

Женщина только вошла и успела услышать часть разговора.

— От Корнуэльских пикси, профессор, — тихо ответил Невилл.

Очевидцы рассказали профессору, как было дело.

Женщина, услышав это, только коротко произнесла: — Скоро вернусь. — А сама покинула теплицу жутко недовольная.

— Павлину крышка, — улыбаясь сказал Нотт.

Дети кивнули, соглашаясь с ним, а вот Рон всё смотрел на Гарри.

— Что? — недовольно спросил Гарри, заметив это.

Мальчик не любил, когда за ним наблюдали.

— Ничего, — буркнул в ответ Уизли и отвернулся.

Гарри тоже отвернулся и стал разговаривать с Драко.

Тем временем в учительской.

Профессора занимались своими делами, Локхарт же отвечал на письма своих поклонников, когда в кабинет вошла обозлённая Помона.

— И как это понимать, Гилдерой? — недовольно спросила женщина.

— О чём вы, профессор? — удивлённо спросил Локхарт.

— А то вы не знаете! — прошипела женщина. — Зачем вы выпустили Пикси?!

— Я не… я не выпускал их, — нагло соврал профессор ЗОТИ, испугавшись разозлённую женщину.

— Да что вы говорите, — саркастично протянула Помона, не веря ему. — А мои ученики говорят обратное.

Локхарт сглонтнул, почувствовав кончик волшебной палочки, упирающийся в горло, и испуганно заблеял:

— Если вы будете меня пытать, то вас посадят, ну же Помона, вы же не причините вред такому красавцу, как я, правда? — Мужчина нервно улыбнулся.

— А кто сказал, что я буду вас пытать?— невинно спросила женщина. —Рострум.

И у Локхарта на лице вместо носа, появился свиной пятачок.

— Ааа, что вы со мной сделали?! — воскликнул Гилдерой, увидев своё отражение в зеркале.

— То, что вы заслужили! — ответила профессор.— Вы обидели детей, подвергнув опасности, а сами убежали. Так что вы получили это заслуженно.

Сказав это, женщина попрощалась с сидящими там шокированными коллегами и ушла, закрыв за собой дверь.

Локхарт закричал от осознания того, что он теперь не такой красивый.

Помона же спокойно вернулась в теплицу.

Теплица

Помона Стебль вернулась к себе и начала немного запоздалый урок.

— Здравствуйте, дети, я профессор Травологии, Помона Стебль, — представилась она.

— Здравствуйте, профессор Стебль, — ответили все, даже Уизли.

Просто он увидел, что учитель без настроения и решил смолчать, но увы, с таким характером, у Рона это получалось недолго.

Профессор Стебль рассказывала про лекарственные растения, когда её перебил Уизли, нагло заявив:

— Профессор, а зачем нам всё это, это ведь бесполезная трата времени!

— Мистер Уизли, минус тридцать очков с Гриффиндора за то, что меня перебили! — недовольно сказала профессор. — Раз вам кажется, что это бесполезный предмет, то прошу покинуть мой кабинет.

Уизли что-то буркнул в ответ и покинул класс, а профессор Стебль спокойно провела урок.

========== Часть 12 ==========

***

С урока по травологии прошло несколько месяцев.

Локхарт старался не попадаться на глаза: ни ученикам, ни коллегам, потому что свиной пятачок, наколдованный свирепой ведьмой, до сих пор не исчез.

Гостиная Слизерина

Гарри находился в гостиной и читал книгу, когда к нему подошёл Драко.

— Привет, пойдёшь на ужин? — дружелюбно спросил мальчик.

— Да нет, не хочется что-то, — тихо ответил Гарри и добавил: — Иди без меня.

Драко кивнул и ушёл.

А Гарри продолжил читать учебник по чарам.

Прошёл час

Драко шёл с ужина, когда увидел огромную толпу около какой-то стены.

Подойдя поближе, мальчик заметил, что головой вниз висит кошка завхоза Филча, а на стене кровью написаны слова: «Тайная комната снова открыта! Враги наследника трепещите!».

— Мистер Филч, как это произошло? — спросил побледневший Драко.

— А это нужно спросить их! — всхлипывая, сказал Филч, указывая на Рона, Дина и Гермиону.

— Мы тут ни при чём, это всё Слизни! — громко возмутился Рон.

— Ну да, конечно, — недовольно ответил Драко. — Скажите ещё, что мы разрушили Карфаген и Помпеи.

— А может так и есть! — крикнул Рон, который понятия не имел, что такое Карфаген и Помпеи.

— Не говори ерунды… И хватит орать!— спокойно ответил Драко.

— Кстати, а где Поттер? — спросил Дин. — Его не было на ужине.

Драко на эти слова закатил глаза и сказал:

— Гарри в гостиной, читает учебник по чарам.

— Всё верно, мистер Малфой, — сказал подошедший профессор Флитвик. — Я дал мистеру Поттеру учебник, так как он сам попросил.

Дамблдор, недовольно скривив лицо, сказал:

— Мальчику не стоит увлекаться столь опасным предметом.

— Почему это, господин директор? — изумлённо спросил Филиус.

— Потому что ему самое место на поле для квиддича, его отец отменно летал, — ответил Дамблдор и мечтательно уставился куда-то поверх его плеча.

Северус фыркнул, услышав эти слова.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги