— Нет, меня Ленни сразу на пол швырнул — Джен сделала несколько глубоких вздохов, приводя дыхание в порядок — И сам сверху улегся. Ленни, между прочим, если бы я не была замужем, то ты, как честный человек, обязан бы был на мне жениться! После того, как на мне полежал! И еще дергался! Ленни, у тебя кровь на плече. Ладно, живи, не пойду за тебя замуж.

— У меня один убитый и четверо раненых — Старший Сияющий бесшумно подошел к Холрику, ощупывающего Джен в поисках повреждений — Двое — тяжело. Грамотно засаду организовали. Только нервы сдали — если бы дали нам втянуться в эту просеку — потерь у нас было бы больше. А так слишком рано начали стрелять, мы успели спешиться и лошадями прикрыться.

— Конни, а у нас что? — Ленни снял намокший от крови сюртук — Наши все целы? О, щет, верховых лошадей перебили…

— У нас трое раненых, один тяжелый — Олентийский кот подошел к старшим — И убито в общей сложности восемь верховых лошадей и две запряжные из упряжек кареты. Как выбираться будем? Кстати, мы на чьих землях — это еще Ларентия или уже Бренир?

— Лошадей у нас много, сейчас мои люди приведут лошадок нападавших — Старший Сияющий смотрел на поляну, куда Сияющие и коты стаскивали трупы нападавших — Мы уже в Бренирском землевладении. А вот нападали… Сейчас поспрашиваем, пленники у нас есть. Хотя ставлю золотой против ломаной медяшки — это люди старого герцога Норги.

— Сейчас точно узнаем — Мрачно пообещал Холрик, убирая меч в карету и доставая из-за голенища сапога стилет — Где пленные? Джен, Мари — сидите в карете, вам такое смотреть не нужно. Сколько у нас пленников?

— Шестеро, было еще трое тяжелораненых — Сияющий пожал плечами и указал Холрику на стоящих на коленях под охраной нескольких котов людей в неприметных серых костюмах — Но мы решили с ними не возиться. Простые стрелки, толку то от их. В общем, они случайно умерли. Остальных сам допрашивать будешь?

— Да, и начну вот с этого красавчика — Холрик указал лезвием стилета на стоящего с краю белокурого молодого человека с разбитыми губами — Тащите его сюда. И разведите мне костерок. На случай, если мы сразу друг друга не поймем. Остальные должны обязательно смотреть, и пусть не волнуются, я со всеми успею поговорить. Никого не забуду.

— Холрик, нашли их стоянку, но трое из тех, кто их коней охранял, успели сбежать — К наклонившемуся над сжавшимся от ужаса мужчине Холрику подошел Сияющий по имени Витол — Организовать погоню или пусть бегут к хозяину?

— Пусть побегают пока, у нас и так людей мало осталось — Холрик поставил ногу на шею допрашиваемому и провел кончиком лезвия стилета ему по уху, оставляя кровавую полосу — Мы их потом найдем. Витол, лошади заклейменные? Чья конюшня?

— Герцогов Норги, кто бы сомневался — Сияющий недобро улыбнулся — Так что этих можешь даже не особо спрашивать. Прирежь их — да и дело с концом. Ну или давай я прирежу. Тиан арбалетный болт в глаз получил. А за своего боевого товарища я этих придурков сейчас мелкими ломтиками настругаю. И завялю потом на солнышке.

— Не надо! — Валяющийся под ногами у Холрика пленный заскулил — Пожалуйста! Нам приказали, мы не могли отказаться. У нас вассальная присяга, сами знаете, что в случае неподчинения бывает! И меня бы казнили, и семью выслали на болота. И я все расскажу!

— Расскажешь, разумеется — Витол наклонился к пленнику — Я в этом даже не сомневаюсь. У нас все и всё рассказывают. Но ты меня разочаровываешь! А где преданность к герцогу? Где желание умереть, но не предать? Где гордость за принадлежность к слугам великого рода герцогов Норги? Нет, так даже не интересно. Холрик, а давай я их все-таки… того? Вроде как при нападении погибли? Зато — героями?

— Пока не надо — Холрик снял ногу с шеи бойца старого герцога — Пошли гонцов в ближайшее селение, но на территории Бренира. Нужно две кареты для раненых, у нас четверо тяжелых. Лекаря. И дознавателя. Пока местного, из землевладения Бренир. Пусть запротоколирует факт нападения на нас людей герцога Норги.

— Разумно — Мрачно одобрил Старший из Сияющих — Нападение людей герцога Норги на наследников землевладения Ван Хонн, да еще и на чужих землях… Собираешься выдвинуть официальные обвинения?

— Само собой — Хищно улыбнулся Холрик — Пошли людей еще и к герцогу Родгери, пусть пришлет нам к нам императорского дознавателя. Чует мое сердце — это не иначе как заговор. С участием лорда-управителя землевладения Бренир герцога Леслинка. Направленный против нового хозяина Ларентии. Где-то такая будет официальная версия.

— Вот как хочешь дело повернуть — Сияющий задумался — А можно и так. Сейчас отправлю своих двоих из легкораненых к милорду Родгери. Тем более, что аренда наших номеров в «Ларентие» еще не кончилась, пусть подлечатся, все равно на обратном пути мы в Ларентию собирались заехать. А с этими что делать?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги