— Вместе с Джен Великолепной, Холриком и Реарни — Ехидно уточнил Хьюнго — Они сейчас в картежном зале. Но сейчас я не про них. Линго, что можешь сказать про молодого парня, который сорвал куш и проиграл Халси? Ты его знаешь?

— Его не знаю — Линго, один из самых сильных игроков в биллиард Бренира, белозубо улыбнулся, самого его ситуация явно забавляла — Никогда не видел. Зато точно могу сказать, кто его учил играть в биллиард. Очень знакомые использует удары. Да, талантливый парень! Не зря я с ним играть отказался. А то он вполне и меня мог вынести.

— Линго, хватит словоблудствовать! — Хьюнго начал ощутимо злиться — Кто этот смелый, кто рискнул сыграть с Халси? Или он не знает в лицо легенду биллиарда Герии?

— Да нет, думаю, что он его как раз очень хорошо знает — Линго от души расхохотался — И не только в лицо. Хьюнго, этот малыш использовал в последних играх коронные удары самого Халси. А научить им паренька мог только сам «золотой». Так что это ученик нашей Легенды, Хьюнго. И я даже могу тебе сказать, что произошло. Халси просто-напросто вывел своего ученика из игры, и дал ему возможность незаметно скрыться. Вместе с выигрышем. А выиграл мальчишка около двухсот тысяч. За сегодняшнюю ночь.

— А сейчас у Халси не окажется партнера по игре, поскольку ни один из бильярдистов Бренира в здравом уме не станет с ним играть, и Халси с чувством выполненного долга поедет к своему ученику делить выигрыш — Хьюнго с досадой стукнул кулаком по дверному косяку — Но для одной из легенд «Золотой пятерки» это как то слишком мелко. Для него двести тысяч — не те деньги, что бы он вышел играть на открытую площадку. Или они еще что-то задумали?

— Если здесь вся стая Джен с ней самой во главе, то вечер только начинается — Радостно улыбнулся Линго, явно довольный начавшимся развлечением — Так что смотри внимательно, Хьюнго. Джен Великолепная на мелочи не разменивается. Будет что то интересное!

— Уже началось — Хмуро сказал старший агент, дотрагиваясь до плеча Хьюнго и привлекая внимание своего начальника к биллиардному столу, на котором Халси сделал несколько ударов и что-то показывал нескольким биллиардистам Бренира — Как мне кажется, что у Халси появились претензии к столу.

— Какие претензии, он только что на нем играл! — Прошипел Хьюнго, почуявший грядущие неприятности — И даже выиграл!

— У своего ученика? — Линго неприлично расхохотался и пренебрежительно посмотрел на агентов службы безопасности — Он бы у него выиграл даже на обеденном столе, причем, не снимая с него предметов посуды. Особенно если ученик выигрывать и не собирался. А вот если стол окажется «заряженным», то хозяева клуба от Халси будут откупаться суммами с шестью нулями. Что бы он скандал не устроил.

— Они переворачивают стол — Обреченно выдохнул Хьюнго — И этот чертов золотой шарогон что то показывает нашим бренирцам на одной из ножек стола. А еще где-то здесь две писаки из столичной прессы. Так что, похоже, скандал будет. И очень хороший скандал. И откуп Халси не возьмет, иначе бы он по-тихому вызвал управляющего и сейчас шушукался с ним в кабинете тет-а-тет. Тут другая игра.

+*+*+*+*+

— Здравствуй, Цейрент, как я рад тебя видеть! — Игрок сел на стул, уступленный ему одним из его питомцев, уже подведенных к катале одним из загонщиков — Ты же приехал вернуть мне долг? Да ты не потей, мы же мирные люди? Сейчас ты пошлешь одного из своих людей за долгом. А пока он в компании моих людей за ним съездит, мы с тобой партеечку-вторую раскинем. Во что играть будем, Цейрент?

— Я не собирался тебя кидать, Игрок! — Цейрент оценил вставших за его спиной двух Сияющих и поняв, что встанет он из-за стола только с позволения Игрока — Твои деньги у меня в номере. Ты прав, сейчас я пошлю за ними. А играть… Ты действительно собираешься со мной играть? Дрони, съезди в гостиницу, привези деньги.

— ВСЕ деньги — Лениво уточнил Игрок, снимая сюртук и засучивая рукава рубашки — Привезешь все имеющиеся у вас деньги. Мы тут еще немножко поиграем с твоим хозяином. Витол, возьми у прекрасной супруги Холрика пару котов, и проводи этого достойного мужчину в такой забавной желтой жилетке. Что бы его никто по дороге не обидел. И случайно денюжку не отнял.

— Цейрент, своих смотрящих сам отзовешь или мне их моим котам скормить? — К столику подошла Джена с Мари под ручку — Игрок, ты же не возражаешь, если мы посмотрим на вас? А то нам с Мари скучно стало. Холрик, зараза такая, совсем нам внимания не уделяет. Ему, видите ли, в биллиардном зале с Халси интересней. Цейрент, ну так что с твоими смотрящими делать? И не смотри так по сторонам, твои вновь нанятые сегодня утром взамен выбывших телохранители тоже не придут. Им Реарни сейчас объясняет правила поведения в игровых клубах. Очень доходчиво объясняем. Уже, наверное, ногами.

— Прокинем на верняк? (*играем с использованием шулерских приемов — прим. Автора) — Уточнил Цейрен, отлично понимающий, что просто так его из клуба не выпустят — Или на счастье сыграем? (*играем по честному — прим. Автора).

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги