Помню, мама пела мне такая ласковая:«Черепашка моя, скалолазка моя».

Это не пародия. Искусство пародии — трудное и тонкое искусство, а тут какое-то глупое «языкопоказывание». Ну а дальше — хоть святых выноси!

Засосало меня! Я живу все кляня,Просто белого света не вижу!Я не вижу семью! Я в болоте гнию,А жена загнивает в Париже!..

Про жену в Париже — это уже ниже некуда. Какой-то сфабрикованный фельетон — и ведь это напечатали! Пропустили с удовольствием!

В Дубне Высоцкий говорит об этом открытым текстом:

— Оказывается, Хазанов делает какую-то пародию, которую написал Хайт, — в ней, кроме мерзости, вранья, ничего нет — и все это на уровне сплетен, только плохо рифмованных и бездарных.

Сочинился у него саркастический ответ горе-пародисту:

Пародии делает он под тебя,О будущем бредя, о прошлом скорбя,Журит по-хорошему, вроде, любя,С улыбкой поет непременно,А кажется, будто поет — под себя —И делает одновременно…

Всё! Наплевать и забыть!

Весной 1979 года выходят две большие пластинки: болгарский диск «Баллады и песни», записанный здесь на «Мелодии» (пока только на экспорт) и «Нью-йоркский концерт Высоцкого» в США. Немного терпения — будет в каждой советской семье диск-гигант «Владимир Высоцкий», вовсе не обязательно для этого умирать.

До брошенного романа никак руки не доходят, а надо бы вернуться. Всё, что написано в песнях, можно еще раз прокрутить в прозе, это как перевод на другой язык. Многие песни могут стать зернами романов, повестей или хотя бы киносценариев, что тоже неплохо. А то другие приходят и пользуются. «Песенку про мангустов» он, например, долгое время не исполнял, а потом заметил, что болгары ее с особенным вниманием слушают и нахваливают. И вот по прошествии некоторого времени появляется мультфильм болгарского производства, где сюжет абсолютно соответствует песне: сначала люди призывают мангустов на борьбу со змеями, потом отлавливают и ликвидируют самих мангустов, потом снова наступает засилье змей… Или уж совсем древняя песенка из раннего периода:

Передо мной любой факир — ну просто карлик,Я их держу за самых мелких фраеров, —Возьмите мне один билет до Монте-Карло —Я потревожу ихних шулеров!………….………….…………Я привезу с собою массу впечатлений:Попью коктейли, послушаю джаз-банд, —Я привезу с собою кучу ихних денег —И всю валюту сдам в советский банк.

Незатейливый такой монолог. Так что бы вы думали? Венгерские кинематографисты отсняли фильм «Воробей тоже птица», где этот сюжет представлен ну прямо один к одному! Так и расклюют воробышки по всему свету наши оригинальные идеи… Запатентует шустрый Маркони твое изобретение, назовет его «радио», и доказывай потом, что это ты — Попов, что первый беспроволочный телеграф — дело твоих рук и ума!

Тот же Шекспир — он что делал? Возьмет новеллку итальянскую, распишет по ролям — и вот тебе «Отелло» или «Ромео и Джульетта». И кто сейчас назовет имена первых сочинителей историй про задушение африканцем оклеветанной жены и про совместное самоубийство двух веронских влюбленных?

Напомнят тебе твоего же персонажа — и он вдруг продолжает свою жизнь. Тот, который в Монте-Карло намыливался, китайские события комментировал, требовал отобрать орден у Насера, — он ведь жив, курилка, продолжает следить за мировой политикой и расширять свой и без того необъятный кругозор:

Я вам, ребята, на мозги не капаю,Но вот он перегиб и парадокс:Ковой-то выбирают римским папою —Ковой-то запирают в тесный бокс.Там все места блатные расхватали иПришипились, надеясь на авось, —Тем временем во всей честно́й ИталииНа папу кандидата не нашлось.Жаль, на меня не вовремя накинули аркан, —Я б засосал стакан — и в Ватикан!

Тут и февральские события в Иране под руку подвернулись:

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь замечательных людей

Похожие книги