‑ Я полагаю возможно, ‑ несколько озадаченно ответила Килдхар, ‑ некоторые из рабочих на поверхности охотятся на них, если есть такая возможность, но потребление животной ткани крайне неэффективный путь поглощения питательных веществ.

Она с пренебрежением посмотрела на остатки булочки в моей руке.

‑ Виридийская солянка гораздо более пригодны продукт, и дает организму все необходимое для хорошего здоровья.

‑ Кроме запаха, ‑ с чувством ответил я, ‑ и вкуса.

Мой рот моментально наполнился слюной при мысли о шкворчащем куске мертвой плоти.

‑ Ах, ‑ Килдхар выглядела еще сильнее озадаченной, ‑ вы об этом.

‑ Я займусь этим вопросом, сэр, ‑ с полной уверенностью заявил Юрген, и мой дух заметно воспрял от перспективы наконец‑то заполучить нормальную еду. Талант моего помощника снабжаться из местных источников провиантом был почти сверхъестественным, и я был уверен, что если где‑то в улье найдется стейк из амбулла, то он его достанет, даже если ему придется самому завалить быка.

Затем мне в голову пришла другая, более тревожная мысль и я повернулся к техножрецу:

‑ Если здесь есть экосистема, то значит ниды найдут себе добычу. Они смогут построить свои армии гораздо быстрее, чем мы рассчитывали.

‑ Так и будет, ‑ признала Килдхар, ‑ если они прорвутся. Нам просто нужно сделать все, чтобы не прорвались.

На мой взгляд легче сказать, чем сделать, но рассуждения на эту тему уводили нас в неведомые дебри, так что я просто приправил беседу парой обычных банальностей насчет совместного сотрудничества и спровадил ее. Как только она больше не могла нас услышать, я продолжил беседу с лордом‑генералом.

‑ Есть новости от разведчиков? ‑ спросил я, и Живан с мрачным выражением лица покачал головой.

‑ Еще нет, ‑ ответил он, ‑ но чем ближе они к флоту‑улью, тем гуще варп‑тень. Их астропаты не смогут ничего передать, пока они не выйдут из нее.

‑ Если вообще выйдут, ‑ ответил я, вспоминая слишком живо последние мгновения жизни судна‑разведчика тау.

Живан кивнул, явно рассуждая в том же ключе.

‑ Если все обернется таким образом, нас мало кто предупредит, если вообще предупредит.

‑ Тогда будем надеяться, что она знает, что делает, ‑ сказал я, глянув на Килдхар, которая уже вернулась к работе, оптимистично тыкая своими механодентритами в какой‑то блок сенсориума. Тот отозвался громким хлопком и вспышкой электрического разряда.

‑ Ну да, ‑ согласился Живан, при этом сотворяя аквилу.

Остальные вопросы с Живаном заняли некоторое время, как и ожидалось, когда нужно сопоставить доклады всей армии и подвести итог, и к тому времени как я закончил, мой ценный помощник уже ни раз гонял на камбуз. В конце концов мы со всеми распрощались и побрели обратно в ангар, где нас ожидал неприятный сюрприз.

‑ Что вы имеете ввиду нет шаттлов?! ‑ скорее удивленно, нежели гневно вопрошал я. Сержант Флота [64], что принес плохие новости, отступил на шаг и нервно сглотнул.

‑ Тот, на котором вы прилетели, забрали, сэр. В медицинских целях. Высший приоритет.

Я ощутил как по спине пробежал холодок.

‑ Я не знал, что какое‑то наше подразделение ведет боевые действия, ‑ ответил я, интересуясь, как ниды умудрились проползти у нас под носом, несмотря на все усилия Килдхар по варке железа, программирования обновлений и сжигания благовоний. Затем пришла другая, более зловещая мысль: открыт огонь меж дружескими подразделениями Гвардии и скитарий, что чудовищно все усложнит, если я вообще хоть когда‑нибудь смогу загладить последствия...

‑ Не ведут, сэр, ‑ к моему облегчению спешно уверил меня матрос, ‑ произошел производственный несчастный случай на обработке боеприпасов в Ржагоре. Лорду‑генералу показалось это хорошей возможностью повысить боевой дух и выразить нашу помощь.

‑ Верно, ‑ согласился я. Раненные рабочие и их коллеги оценят усилия по их спасению, и захотят отплатить тем, что не оставят нас бес припасов. Механикус чуть быстрее вернут к работе свои драгоценные заводы, да и опыт совместной работы позволит преодолеть напряженную атмосферу враждебности, что до сих пор мешало моей работе. Это был хороший порыв, и будь я на месте Живана, я бы наверное поступил так же. С другой стороны...

‑ Сколько нам еще ждать другого шаттла?

‑ Не могу сказать, сэр, ‑ ответил моряк, видимо расслабившись, от того, что я его не пристрелю, как гонца с плохими новостями, ‑ по моим прикидкам некоторое время. Вроде бы там внизу настоящий бедлам.

‑ А что с этим? ‑ спросил Юрген, указывая чумазым пальцем в направлении темно‑красной "Аквилы", с крыльями, окантованными золотом и серебряной шестеренкой на фюзеляже.

‑ А этот мой, ‑ сказала Килдхар, выходя из воздушного шлюза, ‑ исключительно для Адептус Механикус.

Пока говорила, она одарила нас приветливым кивком, ее жесткая шея выразила безмолвный протест непривычному жесту. Должно быть она понабралась уроков у Эль'хассаи в подражании нормальным человеческим реакциям, но она хотя бы пыталась.

‑ Я удивлена, что вы еще на борту флагмана, комиссар.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги