Она уже слишком много раз ошибалась насчёт слишком многих вещей. Она вспомнила день, когда впервые заметила стихотворение и ошибочно убедила Криваро, что они могут попробовать найти убийцу на карнавале. Они приехали в единственный цирк, выступающий в Вашингтоне, и нисколько не приблизились к поимке убийце.

Она всё ещё не понимала, как могла ошибиться насчёт цирка.

Её теория основывалась на стихотворении убийцы…

Мы будем танцевать с тобой

Средь явственной толпы,

И скажешь ты «прощай»

Отверженной плоти.

Райли снова обдумала всё.

«Прощай» отверженной плоти….

Средь явственной толпы…

Интересно, на что это может указывать кроме карнавала, цирка, где собирается много людей?

В её голове было одно слово…

Явственной

Наконец, до неё начало доходить: именно это слово привело к ошибке.

Слово означало что-то реальное и осязаемое, но в то же время…

… это значит нечто совершенно иное!

Явственным называют то, что только кажется реальным и осязаемым.

Чувства могут быть явственными.

Или ощущение потери.

Толпа живых, реальных людей – та толпа, которую можно найти в цирке – не будет зваться явственной.

Так значит, когда убийца писал о явственной толпе, он на самом деле имел в виду нечто совершенно иное – забытое место, населённое людьми, которых там более не было.

И что это за место может быть?

У Райли по коже пробежали мурашки. Она начала понимать.

Она вспомнила свой воскресный визит в музей, когда она смотрела на фотографии парка развлечений Эскапада с огромными американскими горками, колёсами обозрения и каруселями.

Она вспомнила, о чём подумала в тот момент…

Вот настоящий «лабиринт».

Райли охнула.

Всё вдруг стало прозрачно ясно, слишком ясно.

«Права ли я?» – гадала она.

Или просто схожу с ума?

Всё, что она знала точно, это что она просто обязана поговорить с агентом Криваро, прямо сейчас.

Она снова набрала его номер и собралась с мужеством, чтобы оставить более настойчивое сообщение, чем в прошлый раз, возможно, используя на этот раз более яркие образы. Вместо этого она, поразившись, услышала голос самого Криваро.

– Какого чёрта вам надо, Суинни?

Райли пробормотала:

– Агент Криваро, вы получили моё сообщение?

– Да. И позвонил в администрацию, чтобы проверить адрес, который вы дали. И знаете что? Его не существует! Там идёт чёртова стройка.

Райли застонала. Она сказала:

– Я знаю, мне жаль. Я сейчас как раз тут. Но я теперь поняла, где на самом деле обитает убийца. Я в этом уверена.

– А я уверен, что вы несёте полную чушь, Суинни. Единственная причина, почему я принял ваш вызов, это чтобы сказать вам, чтобы вы больше никогда мне не звонили. Никогда. Я серьёзно, Суинни. Я покончил с вами раз и навсегда. Живите, как хотите, выходите замуж за вашего друга, рожайте детей и кончайте с этим безумием. Прощайте.

Райли закричала:

– Агент Криваро, пожалуйста! Не вешайте трубку! Просто выслушайте меня в последний раз! Если я окажусь не права, обещаю, что вы больше никогда не услышите обо мне! Я перестану вас доставать. Никогда, на всю жизнь.

Повисло молчание.

Может, Криваро уже повесил трубку?

Но тут раздался его нетерпеливый голос:

– Я слушаю.

Стараясь говорить спокойней, чем ей хотелось, Райли рассказала ему всё, что ей удалось узнать в музее: что обе жертвы убийств покупали там игрушки, и что там иногда работал молодой парень, называвший себя Джоуи, воспитывавшийся в Эскападе, пока парк не закрыли лет десять назад.

Когда она закончила, снова повисло молчание.

Райли снова задумалась, не повесил ли он трубку.

Тут она услышала медленные слова агента…

– Так значит, вы считаете, что этот Джоуи живёт в заброшенном месте, где раньше находился парк развлечений?

Райли с трудом могла дышать.

– А вы так не думаете? – сумела она выговорить.

Снова повисло молчание.

Наконец, агент Криваро проговорил:

– Не знаю, Суинни. Я правда не знаю. Для меня это всё звучит по-прежнему безумно. Однако знаете, что мы сделаем. Мы с Маккьюном на противоположной стороне города. Но мы поедем туда сейчас же. Оставайтесь на месте, мы заберем вас по пути.

– Не надо, – отказалась Райли. – Я всего в нескольких остановках от парка. Я доберусь туда раньше вас.

Криваро сказал:

– Хорошо, тогда встретимся на месте. Ждите у главного входа.

Райли повесила трубку. Она дышала так часто, что у неё кружилась голова, и ей потребовалось время, чтобы успокоиться. Она вернулась к остановке метро, чтобы сесть на автобус до парка.

«Надеюсь, что приеду туда вовремя», – подумала она.

<p>ГЛАВА 43</p>

Сойдя с автобуса и шагая к парку, Райли увидела, что это огромное, безлюдное место, окружённое сеткой с колючей проволокой по верху. Главные ворота были закрыты цепью, на которой висел замок.

Огромный, потрёпанный ветром знак гласил:

ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

ВХОД ЗАПРЕЩЕН

ВТОРЖЕНИЕ БУДЕТ ПРЕСЛЕДОВАТЬСЯ ПО ЗАКОНУ

Райли взглянула сквозь забор. Всё, что она видела, это деревья, переросшие кусты, сорняки и сильно прохудившиеся крыши тех зданий, которые ещё не до конца развалились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Райли Пейдж

Похожие книги