– Угадали, – ответила Маура, и медэксперты автоматически пожали друг другу руки. Маура не привыкла так приветствовать других женщин, особенно в этом случае – новая знакомая выглядела выпускницей колледжа, а вовсе не специалистом по судебной патологии.

– На самом деле я ничего не угадывала. Я видела вашу фотографию в статье, которую вы написали для «Журнала судебной медицины». Далджит постоянно рассказывает о вас, так что мне кажется, будто мы с вами уже давно знакомы.

– Как поживает Далджит?

– На этой неделе он на Аляске, в отпуске. Иначе сам приехал бы.

– Да и я, вообще-то, в отпуске, – иронично усмехнувшись, заметила Маура.

– Наверное, это достает. Приезжаешь в Мэн – и опять мертвецы. – Доктор Оуэн вытащила из карманов бахилы и, балансируя сначала на одной ноге, затем на другой, с грацией танцовщицы натянула их на свои сапоги. Как и многие другие молодые женщины-врачи, меняющие ныне облик профессии, доктор Оуэн казалась умной, физически крепкой и уверенной в себе.

– Детектив Холланд уже проинформировал меня по телефону. Вы это могли предвидеть? Замечали какие-нибудь признаки суицидальных мыслей, депрессии?

– Нет. Я потрясена не меньше других. Доктор Уэлливер казалась мне совершенно нормальной. Единственная сегодняшняя странность в том, что она не пришла на ужин.

– А когда вы видели ее последний раз?

– В обед. Полагаю, с последним студентом она беседовала в час дня. С тех пор ее никто не видел. До того момента, пока она не прыгнула.

– Есть ли у вас какие-нибудь теории? Идеи, почему она это сделала?

– Абсолютно никаких. Мы все поражены.

– Что ж, – вздохнула молодая женщина, – если даже такой спец, как доктор Айлз, не в курсе, мы столкнулись с настоящей загадкой. – Она натянула на руки латексные перчатки. – Детектив Холланд сказал, что была свидетельница.

– Одна из студенток видела, как это случилось.

– О боже. Теперь ребенку будут сниться кошмары.

«Да у Клэр Уорд их и так предостаточно», – подумала Маура.

Доктор Оуэн взглянула вверх на здание. Залитые светом окна выделялись на фоне тьмы.

– Ух ты, раньше я здесь не бывала. Даже и не знала, что эта школа существует. Она похожа на замок.

– Построена в девятнадцатом веке. Это поместье железнодорожного магната. Если судить по готической архитектуре, думаю, он считал себя особой королевской крови.

– Вы знаете, откуда она прыгнула?

– С мостика. Он ведет от башенки, где расположен кабинет доктора Уэлливер.

Доктор Оуэн взглянула на башенку – там, в кабинете психолога, все еще горел свет.

– Похоже, здесь футов семьдесят, может – больше. Как думаете, доктор Айлз?

– Соглашусь с вами.

Когда женщины двинулись по тропинке вокруг здания, Маура размышляла: с каких это пор она стала выступать в роли Главного Специалиста? Этот статус становился тем более очевидным, когда младшая коллега обращалась к ней «доктор Айлз». Прямо перед ними вспыхнули фонарики двух детективов из полиции Мэна. Лежавшее у их ног тело покоилось под пластиковым покрывалом.

– Добрый вечер, джентльмены, – поприветствовала их доктор Оуэн.

– Ну что, разве психологи не всегда так и поступают? – поинтересовался один из детективов.

– Она была психологом?

– Да, доктор Уэлливер действительно была школьным психологом, – подтвердила Маура.

Детектив хмыкнул.

– Ну я же говорю, – сказал он. – Такое впечатление, что люди именно потому и выбирают эту профессию.

Доктор Оуэн подняла покрывало, и детективы направили лучи обоих фонариков вниз, чтобы осветить тело. Анна Уэлливер лежала на спине, яркий свет падал прямо на лицо. Волосы разметались вокруг ее головы, словно серое проволочное гнездо. Маура посмотрела вверх, на окна студенческих комнат третьего этажа, и увидела силуэты студентов – ребята глазели вниз на то, что не было предназначено для детских глаз.

– Доктор Айлз, – доктор Оуэн протянула Мауре перчатки, – если хотите, можете присоединиться ко мне.

Это предложение не показалось Мауре привлекательным, однако она натянула перчатки и опустилась на корточки рядом со своей младшей коллегой. Женщины вместе прощупали череп, осмотрели конечности, отметили явные трещины.

– Нам всего только и нужно знать: это случайность или самоубийство, – сказал один из детективов.

– Вы уже исключили убийство, верно? – поинтересовалась доктор Оуэн.

Он кивнул.

– Мы говорили со свидетельницей. Тринадцатилетней девочкой по имени Клэр Уорд. Когда все это случилось, она была на улице, стояла прямо вот здесь, но на крыше никого, кроме погибшей, не видела. Девочка говорит, что женщина расставила руки и бросилась вниз. – Детектив указал вверх, на ярко освещенную башенку. – Дверь, ведущая в ее кабинет, была широко открыта. Никаких следов борьбы мы не заметили. Она вышла на кровельный мостик, перелезла через перила и прыгнула.

– Зачем?

Детектив пожал плечами.

– Пусть психологи в этом разбираются. Те, кто еще не прыгнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Риццоли и Маура Айлз

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже