Что же его так разъярило? – подумал я. То, что я назвал его голос громоподобным, а ему хотелось быть громовержцем? Или он подумал, что я зачислил его в те злосчастные 99% жулья?

Поэтому я решил сразу уточнить своё понимание вещей и послал Доренко разъяснение.

Date: Sun, 25 May 2008

To: Ant

From: GEr

Subject: Re: Penthouse

Сергей, как всегда, восхищаюсь Вашим журналистским красноречием, а главное – умом.

Каюсь, я сделал ошибку, написав, что россия состоит на 99 процентов из жулья, тем самым совершенно не оставив места для огромного количества дураков.

В связи с этим предлагаю Вам срочно сменить фамилию на Дуренко.

С американо-ублюдочным приветом,

Михаил Армалинский

С этого момента Дуренко затих, дроча на любимый журнал Пент."

А теперь Доренко продолжает своё дело, только "плюёт" он теперь с высокой колокольни того света.

Евгений Сливкин

Точно выбранные название и звание

В Америке живёт мой давний, добрый приятель, Евгений Сливкин, поэт и профессор русского языка и литературы, а также соучастник ЛИТО Сосноры (см. ниже.), где мы и познакомились с полвека назад. Евгений вспомнил (чего я никак не мог извлечь из своей памяти), что я в те времена объяснял ему, что "фригидность" есть выдумка мужчин, неспособных возбудить женщин, и уж куда там – довести до оргазма.

Рад, что впечатление от наших прежних разговоров у Евгения не угасло.

А я запомнил другое: когда я за несколько дней до отъезда из СССР (17 ноября 1976 года) пришёл в последний раз на ЛИТО, я принёс с собой пачку своих стихотворений, отпечатанных на машинке. Брать с собой ничего не дозволялось, выбрасывать отпечатанное мне было жаль, так что я положил пачку стихов на стол и объявил прихожанам ЛИТО – берите, кто хочет. Так вот Евгений живо отреагировал и взял много бумажек. Он этого не запомнил.

Но именно так, совместными воспоминаниями, мы удерживаем прошлое в настоящем.

Я надеюсь, что цель написания Евгением этого стихотворения – подобна.

Евгений Сливкин

ПОРНОГРАФЕР

Там, где в небо росли обелиски

в неизбывной советской ночи,

сексуальный маяк Армалинский

посылал нам живые лучи.

Мог доходчиво и непротивно

рассказать он про женский оргазм

тем, кто слышал про презервативы,

а надеть умел – противогаз.

Чтоб не стала страстей неликвидность

тяжела эротическим снам,

отменил он понятье «фригидность»,

и внушил это мнение нам.

Он с собою увез в апогее

естества на воздушный вокзал

прозу, что Александр де Сергеич

не для глаз Натали написал.

И за то, что подбрасывал хворост

в пионерские наши костры,

пощадил Армалинскогo возраст –

не вцепился в него изнутри!

Сберегает его от подагры

и альцгеймера бодрый заряд,

и над ним, как таблетки виагры,

голубые созвездья горят.

варианты 3 и 4 строфы:

Проявляя мужскую солидность,

на самих нас – неопытных впрямь! –

возлагал он вину за фригидность

женщин, всуе доставшихся нам.

На груди он пронёс для скандала

в прессе через таможенный зал

труд, который арап Ганнибала

не для глаз Белоснежки писал.

А в книгу “Обречённый снег” 2020, Евгений включил иной вариант строфы, с моей точки зрения, лучший:

Он издал для игры и скандала,

лицемеров сразив наповал,

то, что правнук А.П. Ганнибала

не для глаз Натали написал.

Магически, что стих попал на страницу 23 – число моего рождения, а также моей жены и ещё со многим связанное.

Назвав стихотворение "Порнографер", Евгений продемонстрировал своё тонкое чувство языка: "Порнограф" звучало бы резко для нетренерованного уха, а вот транслитерация английского слова Pornographer – звучит узнаваемо и главное – "по-американски", что так необходимо в современном русском языке.

Вдобавок, Евгений придумал мне исключительно точное, глубокое и пророческое звание умышленной строкой:

"Сексуальный маяк Армалинский"

Должен признаться, что при первом прочтении мне, как и многим другим, увиделось: "Сексуальный маньяк Армалинский."

И в этом нет ничего удивительного.

Во-первых, это произошло потому, что психология чтения основана не на прочтении каждой буквы в словах, а на узнавании слова по первым буквам или по его облику. Так что всем известная и часто употребляемая фраза “сексуальный маньяк” мгновенно “узналась”.

Во-вторых, меня любят называть “сексуальным маньяком” те люди, у которых сексуальное (а часто и умственное) развитие остановилось в 12-летнем возрасте, причём их, как оказалось, немало.

Смелая смена слова «маньяк» на слово «маяк» сломала инерцию зрительного и убогого восприятия и стала поэтическим открытием, подтвердившим моё истинное положение в литературе и жизни.

Я не хочу позволить, чтобы это филологически-поэтическое открытие Евгения Сливкина осталось не замеченным в тексте стихотворения или миновало читателей и забылось. Ведь я и впрямь маячу.

Так что настала пора это звание закрепить за мной официально.

Я даже рассматриваю возможность выбивания этой фразы на моём памятнике (могильном и не только). Причём при обязательном указании имени автора строки, что будет выглядеть примерно так:

“Сексуальный маяк Армалинский“

по определению Евгения Сливкина

Перейти на страницу:

Похожие книги