(
Зал старой гидроэлектростанции, лаборатория Феллини
Феллини (
Макс. Да. Я подумал…
Это интересно…
Вчера вы сказали, что работа будет гуманной и легкой?
Феллини. Почти легкой. Деньги просто так никто не платит.
Макс (
Феллини. Обсудим.
Макс. Но у меня есть одна большая проблема, которую мне надо немедленно решать.
Феллини. И что она представляет собой, твоя проблема?
Макс. Она называется «доцент Сальвадор и доктор Педро».
Феллини. Тот парень, что сплющил твою машину?
Я посоветуюсь с твоей бабушкой.
Макс. Срочно посоветуйтесь… Пожалуйста.
ВДНХ
Продавец. Пожалуйста. Поздравляю.
Сальвадор (
Бабушка (
Сальвадор. Иди, старушка, своей дорогой, иначе я тебе в затылок «барбариску» вдавлю.
Бабушка (
(
Товарная станция
На путях сортировочной станции стоят вагоны. Подъезжает машина, из нее выбирается Бабушка, вытаскивает Сальвадора, ей помогает Феллини. Они за ноги тащат доцента к вагону для перевозки скота с полуоткрытой раздвижной дверью. Из вагона доносится сольное лошадиное ржание и стук копыт. Подельщики забираются в вагон и легко втаскивают туда доцента. Через мгновение они выскакивают из вагона, закрывают раздвижную дверь и закручивают на запоре толстую проволоку. Возвращаются в машину.
Товарная станция. Машина Бабушки
Феллини. Ну что, до Актюбе поспит?
Бабушка. С такой дозой и до Челкара поспит. (
Феллини. Ты прекрасна, моя одалиска! Можно я тебя поцелую?
Бабушка. Не стоит, у меня в одном из зубов капсула с цианидами. Правда, я забыла в каком. Ничего не поделаешь — возраст! Не все же драть?!
Квартира Леры
Лера. Светик, он отменил свадьбу, и ты понимаешь, кто он после этого?!. Да… И ему хватило наглости прийти и что-то мне объяснять. Нет… нет… Я его выставила, и всё… всё, что нашла в доме связанное с ним — носки, полотенце. Нет… браслет и серьги… нет. Ты чего, обалдела? Да… да… Мне не просто…
Подожди, мне звонят. Если это вернулся он, я разобью о его голову вазу. Да… да… Я постараюсь. Пока.