Она поставила опустевший бокал на стол. Маленький лис подбежал и снова наполнил его.

— Когда я начала этот рассказ, я сказала вам, что стабильное общество устойчиво к изменениям. Святая Анократия стабильна, почтенный Нуан Сее. Они победили. С чего бы им меняться? Их образ жизни работал на них в течение тысяч лет. Они никогда не переставали строить замки или носить доспехи, те просто делали их сильнее. Они никогда не оставляли свою веру, потому что она поддерживала их в самый темный час.

Они лелеют своих детей, охраняют их, как величайшее сокровище, и учат их сражаться с юных лет, потому что история научила их, что дети — это и драгоценность, и уязвимое место. Без детей у Святой Анократии нет будущего. Прежде всего, вампиры не доверяют чужакам. Из-за звезд к ним никогда не приходило ничего хорошего. Вы аутсайдер, борющийся с тысячелетней инертностью. Одинокая странная птица, залетевшая в огромную стаю, пытаясь изменить ее направление. Те перемены, которые вы ищете, могут прийти только изнутри, от кого-то глубокоуважаемого, кого-то укорененного в их обществе. Ни у вас, ни у меня нет такого влияния. Но я поговорю с Арландом, когда увижу его в следующий раз. Если я увижу его.

— О, ты увидишь его, — сказал Нуан Сее. — Он сейчас идет по коридору.

Мод глубоко вздохнула.

Мгновение спустя в дверях появился Арланд с большим серым футляром в руках. Он увидел ее.

— Миледи.

Хелен помахала рукой Арланду. Он сделал шаг в комнату, но лисы окружили его, выталкивая обратно в коридор.

— Оставь ее в покое!

— Люди были грубы с ней.

— Она грустила!

Мод взглянула на Нуан Сее. Он улыбнулся ей.

Арланд одарил ее страдальческим взглядом поверх лис, и поднял руки в притворной капитуляции.

— Полагаю, я должна выяснить, где он был. — Она вздохнула.

— Заходи-ка мне в любое время, Матильда, — сказал Нуан Сее.

Она уже много лет не слышала своего настоящего имени. Так ее называли только родители, да и то в редких случаях.

— Обязательно, — пообещала она, и это было правдой.

МОД ШАГНУЛА через порог в коридор. Дверь за ее спиной захлопнулась, отрезав лис с их негодующими воплями.

Арланд взглянул на Хелен, его глаза потемнели.

— Кто?

— Это была формальная дуэль, — сказала Мод.

— Я получу поле бедствия, — сообщила ему Хелен.

Арланд повернулся к Мод.

— Леди Хелен бросила вызов кому-то в детской, получила предупреждение не драться и все равно сделала это. Теперь будут последствия.

— Ты победила? — спросил Арланд.

Хелен кивнула.

— Тогда все в порядке. Если идти по жизни, не делая ничего, что заслуживало бы каких-либо последствий, никогда не узнаешь победы.

Хелен заулыбалась.

— Просто прекрасное воспитание, лорд-Маршал. — Мод вложила в свой тон достаточно сарказма, чтобы потопить космический крейсер.

— Стараюсь, — ответил Арланд.

Все трое посмотрели друг на друга. Неловко.

— Могу я проводить вас до ваших покоев? — спросил он.

— Можете. — Либо так, либо продолжить стоять в коридоре.

Они прошли через крепость к крытому мосту, Хелен бегала взад и вперед, иногда впереди, иногда позади. Буря все еще бушевала, и зеленые молнии сверкали над головой, разрывая темное небо.

— Я извиняюсь, — сказал Арланд.

— За что, милорд?

— За то, что меня не было на ужине. Это не входило в мои намерения.

— Я не нуждаюсь в вашей защите или помощи, милорд. Я не пленница. Я здесь, потому что сама так решила. Если бы я чувствовала, что не могу справиться с этим самостоятельно, я бы уже ушла.

Они прошли по мосту в башню и остановились в конце зала, где два коридора расходились, один вел в ее покои, другой — в его.

— Я знаю, что вы не нуждаетесь в моей защите, миледи. Если бы я так думал, то не стал бы приглашать вас. Я не ищу девушку, которую надо было бы спасать. Я ищу партнера.

Она прищурилась, глядя на него.

Он проигнорировал ее, продолжив идти.

— Тем не менее, я намеревался сопровождать вас на ужин и провести его вместе с вами. Я сожалею, что мои обязанности задержали меня и что я не смог сделать так, чтобы вы чувствовали себя желанным гостем в пиршественном зале моего дома. Пожалуйста, примите мои глубочайшие извинения, миледи.

Если они станут хоть чуть-чуть более болезненно вежливыми, то пустят кровь, просто разговаривая.

— Не стоит извиняться, милорд. Я хорошо провела время. Мне посчастливилось лично испытать гостеприимство Дома Крар.

Он ждал.

— Вам нечего добавить, лорд-Маршал?

— Мудрый человек знает, когда надо заткнуться, — сказал он. — У меня есть мать и двоюродная сестра. Я знаю этот тон голоса. Все, что я сейчас скажу, будет неправильно. Я смиренно буду ждать изгнания или прощения.

— Смиренно?

— Да.

— О, милорд, я удивлена, что вы знаете значение этого слова.

Он уставился на нее. Она на него. их взгляды скрестились как мечи.

— Вы собираетесь драться? — тихонько пискнула Хелен.

О, ради Бога…

— Что в коробке? — спросила Мод.

— Ужин, — ответил он. — У меня его не было, и, насколько я понимаю, у вас тоже. Присоединитесь ко мне?

Она подумала, не удалиться ли ей в свою комнату во всей своей взбешенной красе, но это было бы ребячеством. Кроме того, она умирала с голоду.

— Да, — сказала Мод.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники хозяйки отеля

Похожие книги