— У нас на ферме такого не было. Стирали ладони в лохмотья. Думаю, у меня даже отпечатков пальцев не осталось.

Клэр вынула колчан со стрелами. Она вложила стрелу в лук, отвела локоть, прицелившись в ближайшую мишень, и замерла с напряженной рукой.

— Давай, Китнисс! — крикнул Мэтт. — Покажи, что ты не лыком шита.

— Отвернитесь, — Клэр еще чуть-чуть отвела локоть, прикидывая расстояние до цели.

Она еще немного сместила лук и, прицелившись, спустила тетиву. Стрела полетела через поле и с гулким стуком впилась в белый круг на самом краю мишени.

— Растеряла сноровку, — Клэр опустила лук.

— Но в доску-то ты попала, — заметил Мэтт. — Мы и того не сумеем, правда, Пат?

Патрик выбрал лук и стрелы. Он встал напротив соседней мишени, вытащил стрелу из колчана и приложил ее к тетиве.

— Защитные перчатки, Патрик.

Он больше не позволит ей командовать.

— Не нужны мне никакие перчатки.

Клэр закатила глаза. В самом деле, закатила глаза! Полуобернувшись к Мэтту.

— Эй, полегче, Пат! — Мэтт поднял руки и замахал ладонями. — Направь эту штуку куда-нибудь в другое место.

Патрик обратил внимание на свои руки. Кажется, он держал лук так, будто целился в Мэтта.

Патрик опустил лук.

— Инструктор нам все уши прожужжал насчет техники безопасности. Ты что, не слушал? — Клэр покачала головой. — Ему, может быть, не больше двенадцати лет, но он дело говорил. Не направляй лук на человека, даже если тетива ослаблена. Важно соблюдать правила.

Патрик хотел было поспорить с ней, но не мог.

— Простите.

— Боже, ну ты даешь, Патрик, — Клэр отвернулась и сосредоточилась на мишени. — Скарлетт уже скоро будет здесь.

Патрик тоже повернулся к мишени. Он снова оттянул руку назад и почувствовал, как напрягаются мышцы, еще не отдохнувшие после тяжелых коробок. Он прицелился и выпустил стрелу. Стрела запела, отскочив от края мишени, и юркнула в траву.

Мэтт загоготал.

— Такое специально захочешь — не повторишь, — он подобрал свой собственный лук со стрелами.

Клэр выстрелила снова. В этот раз она таки угодила в красный кружок в центре.

— Пристрелялась, — она удовлетворенно кивнула.

Патрик подошел к своей мишени. Он поднял упавшую стрелу и внимательно ее осмотрел. Она выглядела вполне нормально. Патрик вложил ее в лук.

И услышал голос Мэтта позади:

— Что, плохая стрела, Пат?

Патрик набычился.

— У плохого мастера и пила плохая.

Патрик развернулся и увидел на лице Мэтта эту гребаную ухмылку.

— Эй! — нахмурился Мэтт. — Я же сказал, не направляй на меня эту штуку!

Патрик огляделся, не понимая, что у Мэтта на уме. И обнаружил, что незаметно для себя опять поднял лук наизготовку.

Должно быть, Мэтт на секунду подумал, что Патрик может его пристрелить. Какой же Мэтт все-таки дурак.

— Не дури, Мэтт, — Патрик опустил лук.

— Патрик, ты перевозбудился. Успокойся, ты ведешь себя как идиот.

— Идиот, Клэр? — он развернулся вместе с луком, чтобы посмотреть на нее. — Ты считаешь, что я идиот?!

— Прекрати целиться в людей! — Клэр тоже перешла на крик. — Это опасно!

— С каких это пор тебя волнует безопасность? Ты же всегда говорила, что я слишком правильный. «Патрик, никто не надевает велосипедный шлем, если едет в магазинчик на углу». «Ну подумаешь, оставила фен включенным». «Нам не нужны подставки под кружки», — Патрик говорил жеманным голоском, пытаясь изобразить Клэр. Получалось не очень.

— Но ты направляешь на человека боевое оружие!

— Тогда почему ты тоже в меня целишься?!

Клэр опустила глаза на собственный лук:

— Потому что ты меня пугаешь!

Патрик покосился на Мэтта. Мэтт метался взглядом между Клэр и Патриком, переминаясь с ноги на ногу.

— Она уходит от меня. Ты же знаешь об этом? Успели уже обсудить это утром у Санта-Клауса? Она сказала тебе, как ей не терпится от меня избавиться — сразу после праздников? Сказала, как она хочет, чтобы я поскорее слез с ее шеи?

Мэтт нахмурился:

— Пат, хватит. Ты и правда расстроен. Опусти лук, и мы поговорим.

— Какой я идиот! — Патрик потряс головой. — Я делал все, что ты хочешь, Клэр. Я даже бросил собственных детей на Рождество. И вот чем ты мне отплатила! Ты уходишь от меня к нему!

Патрик развернул лук в сторону Мэтта.

Мэтт уронил лук и стрелы; они, клацнув, упали в траву. Мэтт поднял руки.

— Ты все не так понял, дружище. Ты и не станешь в меня стрелять, не такой ты человек. Ты хороший человек, Пат, просто немножко не в себе сегодня. Пошли лучше пройдемся, выпьем пивка…

Патрик почувствовал, как ветер шевелит волоски у него на шее. Он поставил ноги в стойку.

Мэтт замолчал. А потом добавил:

— Если ты и дальше будешь в меня целиться, то я тоже подниму лук.

Мэтт подождал немного. Потом поднял лук и приложил стрелу к тетиве. Еще немного подождал.

Патрик не шевелился, если не считать еле заметной дрожи напряженных мышц.

С видимой неохотой Мэтт возвел лук и наставил его на Патрика.

Патрик тяжело дышал. Он попытался восстановить дыхание. Лук он не опускал, несмотря на боль в руке.

В поле крикнула птица. Другая чирикнула ей в ответ.

Так втроем они и стояли в поле, молча наставив луки друг на друга.

54

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги