— Какое благородство. Жаль, что нынче оно не в чести. Так что, не могу поклясться, что верну ваше бездыханное и истерзанное тело жене. При дворе не оценят такой великодушный жест со стороны предателя. Раз уж я играю эту роль, то должен исполнять ее как следует. — В голосе звучала насмешка.
Время уходило. Новые всполохи озарили небо. Магия искала свои цели. Горящий шар снова летел по направлению к графу.
— Это ведь ты? — В руке блеснула магическая сфера с боевым заклинанием.
— Только не надо устраивать фейерверк в мою честь. — Маг взмахнул рукой, и заклинание, вспыхнув пламенем, исчезло из руки графа.
— Ну, давай же! — Горсей растянул рот в ухмылке. — Прикончи меня. Чего ждешь? Думаешь, буду валяться в ногах и молить о пощаде?!
Задумчивое "Хммм…" звучало так, будто маг прикидывал, каким именно заклинанием мужчине отшибло мозг и чувство самосохранения. Он резко вскинул руку, из которой вырвалась огненная плеть. Она обхватила шею графа и вздернула его с земли. Болтая ногами в воздухе, Горсей пытался хоть как-то высвободиться, но огонь сильнее сжимался на шее.
— А теперь послушай меня…
Если бы могла, Надин рухнула в обморок уже после этой фразы. Уверенный твердый голос поднял такой первобытный ужас и панику, что она начала думать, будто под капюшоном сама Смерть, и вот сейчас она заберет не только душу отца, но и ее следом.
— Если ты настаиваешь, можешь отправляться к праотцам. Думаю, приближающееся проклятье исправит недоразумение, случившееся по моей вине пару минут назад. Спасти тебя от Проклятья смерти стоило больших затрат. Как человек благородный, надеюсь, ты не будешь против, что взамен я заберу твою магию. Поверь, там она не пригодиться. А мне здесь будет крайне полезна.
Пламя окутало графа словно кокон. Огненную пелену пронзали светящиеся голубые прожилки. Они пульсировали и перетекали. Одна, отделившись, коснулась головы лежащего рядом офицера.
— Вам повезло, граф, что я воспитан временем, когда благородство и честь были чем-то большим, нежели пустой звук.
Мгла под капюшоном засветилась. Секунда. Бездыханное тело отца падает на промерзшую землю рядом с офицером. Вторая. Тот, кого назвали предателем, отворачивается, идя навстречу кровавой бойне. Третья. Она слышит оглушительный крик. Он пронзает ее и подкидывает. Четвертая. Она открывает глаза.
— Надин, успокойся. Все хорошо. Это был сон, просто сон. — Сильвия убрала мокрые пряди со лба дочери и зажала ее лицо в своих ладонях.
— Пап
— Надин, все хорошо. Отец уехал час назад, чтобы посмотреть дом. Завтра он вернется за нами.
Сильвия внимательно смотрела в глаза своего ребенка. Успокаивающий взгляд понемногу приводил в себя. Отведя глаза в сторону, Нади увидела девушку, которая помогала им с вечерним туалетом.
" Она же вот- вот свалится в обморок, вон уже и к стеночке привалилась".
— Мам
Сильвия перевела взгляд на девушку.
— Можете идти. Ваша помощь пока не понадобится. И приведите себя в порядок. Ничего страшного не произошло. Людям иногда снятся кошмары.
— Да, миледи. Но здесь точно бес вселился, спасите Всевышние. — Девушка быстро подняла глаза к потолку, а затем уткнула взгляд в пол. — Так кричать. Я когда прибежала, у доченьки вашей глаза открыты были и как — будто пламя из них шло. Помилуйте Всевышние. Думала, душу мою забрать хочет.
Сильвия перевела взволнованный взгляд на дочь. Та непонимающе смотрела то на нее, то на прислугу.
— Так. Душа нам твоя без надобности, уж поверь, — Сильвия, поднявшись с кровати и достав пару золотых, протянула их девушке, — а вот болтать направо и налево того, чего не было, я бы тебе не советовала. Все понятно? — Она посмотрела выжидающе.
— Да что уж тут непонятного, миледи. Привиделось все мне. Спросонья, что только не померещится.
Взяв монеты, девушка быстренько засунула их в карман передника и присев в книксене, вышла.
— А сейчас, дорогая, расскажи мне, что ты видела. — Сильвия села на кровать рядом с дочерью, обняла ее, потихоньку укачивая.
Пересказав сон от начала до конца, Надин ощутила новый приступ страха. Однако рассвет и крепко обнимающая ее мать помогли быстро с ним справиться. Все это было настоящим, в отличие от кошмара, что она пережила.
— Дорогая, ты же тысячу раз слышала историю, как отважно сражался твой отец. Он был ранен и магически истощен, а его друг как раз и вынес его с поля боя и доставил в госпиталь. Это просто игра воображения. Да еще это книга. — Сильвия недовольно посмотрела на томик, лежащий на прикроватном столике. — Ты начиталась того, о чем юной леди знать не обязательно. И вот результат.
— Папа говорит, что леди должна быть образована. И должна уметь поддержать разговор. И…
— Хватит перечислений. Вижу, ты пришла в себя. — Сильвия улыбнулась и погладила дочь по голове.
— А глаза? — Надин зажмурилась.
— Когда я прибежала, твои глаза были закрыты и уж точно не светились. Это все выдумки. И очень прибыльные, смею сказать. — Сильвия поднялась с кровати.