Фарангис слегка смутилась и все же нашлась что ответить:

– Когда в доме гости, у хозяйки всегда должно быть радостное лицо.

– Не хитри со мной.

– Хорошо, буду откровенна. Скажи, если мой враг не смог взять главный город нашего края, что я должна чувствовать? А теперь представь, если я стану грабить твою Медину, что ты будешь чувствовать по отношению ко мне?

Саид усмехнулся:

– В этом мире победа лишь за сильными, а удел слабых – повиноваться им, если они хотят выжить. Это закон жизни. Ваша честность и доблесть, чем вы так гордитесь, – глупость.

– Мы думаем иначе. И эти понятия заложены в нашей религии.

Их беседа прервалась, так как слуги подали каждому гостю по большому блюду плова с обилием мяса. Затем в саду, где имелась круглая мраморная площадка, появилась группа музыкантов с двумя танцовщицами. Зазвучала веселая музыка, и полунагие девушки начали искусно танцевать.Какое-то время наместник любовался танцовщицами, которые своими плавными движениями разожгли в нем страсть, а затем Саид склонился к Фарангис:

– Царица, ты пришлась мне по душе. Давай уединимся в этом доме, и ты узнаешь, какой я сильный мужчина. Куда лучше твоего Фируза.

Услышав это, царица тихо рассмеялась:

– Тебе никогда не сравниться с ним. Для вас любовь – лишь плотские утехи.

Эти слова разозлили Саида. Он сплюнул в сторону и объявил всем, что пора в дорогу.Затем Саид сошел с суфы, и все последовали его примеру. Музыка стихла по указке главного советника Годара, и артисты удалились в глубь сада. К заложникам подошел Убейда и велел следовать за ним к воротам.Провожая гостя, царица напомнила о бухарских детях:

– Саид, скажи своим стражникам, чтобы они отпустили бухарских детей. Ведь у нас был уговор.

– Ах, вот зачем ты устроила этот богатый прием. А мне подумалось, что у тебя пробудился ко мне интерес, – и наместник громко засмеялся.

Сдерживая себя, царица вновь напомнила ему:

– Ты дал слово, что отпустишь их. Забыл?

– Да, был такой разговор, но с вашей стороны я вижу вражду. Потому передумал. Отпущу бухарских заложников, как только окажусь на другом берегу Джейхуна.

Своим надменным видом он дал понять, что не желает более говорить об этом. У распахнутых ворот слуга подвел к нему коня, на которого Саид еле взобрался.Царица и Годар обменялись взглядами. В их глазах было недоумение. Среди заложников находился и сын советника.

– Будь проклят этот дэв! – злобно молвила она. – Пусть ему выбьют и второй глаз. Жаль, что те две стрелы лишь слегка ранили его в грудь.

– Что-то недоброе затеял Саид, – сказал Годар.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги