– Лотти! – позвала девочка в полголоса. Но зверёк уже скрылся в темноте на другом конце длинного коридора. Вместо своей подопечной Бекки заметила чёрный силуэт, выглядывающий из-за колонны. На неё смотрели два горящих красных глаза.

Неужели в за`мке всё-таки водятся привидения?

Бекки пулей бросилась вперёд… и успела заметить, как из-за колонны выскользнул толстый кот и тоже нырнул в темноту, поглотившую Лотти.

Бекки заколебалась, бежать ли за ними. Кроме кота, здесь никого нет. Важнее другое: куда пропала Лотти? Что делать? Идти её искать?

Бекки беспокойно шагала туда-сюда. Если идти на поиски, о сне можно забыть – за`мок огромный. Но уйти обратно в спальню, закрыть за собой дверь и лечь в кровать она тоже не могла. Лотти не найдёт дорогу в комнату сама, проще подождать её здесь.

Бекки присела на прохладный пол, прислонилась к дверному косяку, обхватила колени руками и… уснула.

<p>Глава 5</p><p>Сони-засони и детективы</p>

Проснувшись на следующее утро, Бекки обнаружила, что лежит укрытая одеялом в кровати с балдахином. Лотти, свернувшись калачиком, спала на кресле. Но… как это получилось? Разве она не ждала Лотти в коридоре? Или странные ночные события ей всего лишь приснились?

– Папа всегда говорит: «Мечты – дело пустое», – пробормотала Бекки и потянулась. Она давно не чувствовала себя так хорошо.

– Прекрасно выспалась! Правда, снилась всякая ерунда, – сообщила она Лотти, хотя та ещё не открыла глаза. – Просыпайся, соня-засоня. За`мок – классное место. И пахнет здесь вкусно!

Сквозь щель под дверью в комнату проник аромат свежеиспечённых коржей. Торт? Бекки смутилась. Папа совершенно не умел пользоваться духовкой!

Бекки поднялась с кровати и прошмыгнула в маленькую ванную, граничащую со спальней. Потереть мордочку, как кошка, и хватит. Следом Бекки быстро оделась, схватила с кресла сонную Лотти и сунула недовольного зверька в карман толстовки с капюшоном. Выходя из комнаты, девочка заметила, как за колонной мгновенно кто-то скрылся. Это опять чёрная как ночь за`мковая кошка! Значит, всё-таки не приснилось. «Ну погоди, – подумала Бекки, – я ещё до тебя доберусь. Но не сейчас. Первым делом надо позавтракать».

Бекки, насвистывая, отправилась на кухню в другом конце коридора. Она издалека успела как следует рассмотреть обеденный стол. Вообще-то Бекки надеялась застать на кухне отца. Но вместо него над тортом склонилась женщина с взъерошенными волосами. Она посыпа`ла десерт сахарной пудрой, и в кухне словно началась метель.

Заметив девочку, женщина отложила сито и приветливо улыбнулась:

– Ой, ты, наверное, дочь профессора Либрума, Бекки. Очень рада наконец-то познакомиться. Мы с сыном успели позавтракать вместе с твоим папой. Он рано уехал. Меня зовут Молли. Я…

Договорить она не успела. По коридору ракетой пронеслась собака и, перебирая короткими лапами, подскочила к Бекки. У девочки перехватило дыхание. Вообще-то она любила животных, тем более небольших, но этот пёс, тявкая, прыгал на неё. И, похоже, хотел схватить за толстовку. А там в кармане сидит Лотти!

– Цыц! Прочь! – замахала руками Бекки.

Пёс принял слова девочки за приглашение поиграть и с лаем начал крутиться у её ног.

– Хуго, присмотри за своей собакой! – крикнула Молли. – Я не могу отлучиться, иначе пудинг в печи развалится.

– Ватсон! Перестань! – послышалось снаружи. Голос был явно мальчишеский. – Что ты придумал, глупыш? Ватсон, сидеть!

Бекки понравилось имя собаки. В конце концов, её звали так же, как помощника знаменитого детектива Шерлока Холмса – доктора Ватсона. Но всё-таки девочку совершенно не устраивало, что пёс её облаял и пытался схватить Лотти. И вообще, кто этот мальчишка?

К удивлению Бекки, Ватсон, получив команду, сразу же растянулся на полу и теперь смотрел на неё, добродушно наклонив голову набок. Мальчик вразвалку подошёл к кухонной двери. Что за наглость? Почему он ведёт себя так, будто за`мок принадлежит ему? Бекки, прищурившись, смерила незнакомца взглядом. Он был высоким и небрежно смахивал с лица каштановые волосы. В руках – толстая книга. Судя по обложке, какой-то детектив. Бекки насмешливо улыбнулась. Если он читает такие толстенные книжки, наверняка жуткий зануда.

– Прошу прощения, я зачитался и забыл о собаке, – извинился мальчишка. – Ватсон, как глупо ты здороваешься!

– Да уж, – съязвила Бекки.

– Обычно Ватсон не прыгает на людей. У тебя в толстовке, наверное, спрятано что-то интересное. Случайно, не сосиски?

Бекки невольно рассмеялась:

– Почти.

– Да ну? – Мальчишка зажал книгу под мышкой и приветливо кивнул. – Ты Бекки, дочь профессора? А я Хуго, моя мама – ваша новая экономка.

Бекки с любопытством разглядывала мальчика:

– Значит, ты и есть тот самый «малыш», о котором вчера рассказывал папа.

– Это похоже на маму, – засмеялся Хуго. – Посчитала, наверное, что с «большим мальчиком» её не приняли бы.

– То есть… ты теперь тоже будешь жить в за`мке? – удивилась Бекки.

– Естественно. Здесь так классно! Когда мы приехали ночью…

– Ночью? – вскинула брови Бекки.

Перейти на страницу:

Похожие книги